Mi amigo está intentando encajar en la sociedad educada y está criando a su hijo para que diga loo en lugar de inodoro . Sé que debería ser lavabo (y yo no diría lav ), pero ahora estamos en el siglo XXI. ¿Qué se consideraría apropiado?

Comentarios

  • ¿Qué ‘ es correcto ? Cualquiera de ellos. ¿Qué ‘ es cortés ? Bueno, eso ‘ es otro asunto.
  • @Waggers: Dado que esto se refiere específicamente al uso de un término usado durante la comunicación en el idioma inglés, creo que ‘ está bien en este SE.
  • Pensándolo bien, ‘ probablemente tengas razón. (De hecho, probablemente podría ubicarse felizmente en cualquier foro)
  • Dígale que comience incesantemente con biobreak – FTFY.
  • Preguntas como esta deberían pertenecer a el intercambio de pila de etiqueta . Siga esta propuesta si desea que este sitio se haga realidad.

Respuesta

En el Reino Unido, la gente estaría feliz si dices loo .

Una alternativa a loo es lavabo , que es algo que podrías escuchar en círculos de clase alta.

El baño está bien, pero hará que algunas personas, más anticuadas, se estremezcan.

Si dices «baño» (como en la respuesta de MrHen) en en el Reino Unido, la gente probablemente te entenderá, pero si estás fuera de casa (en lugar de en la casa de alguien), es posible que se sientan un poco confundidos.

No solemos usar «baño» en el Reino Unido, pero, nuevamente, la mayoría de la gente lo entenderá.

Otros eufemismos para el baño en el Reino Unido, que se usan en la sociedad educada, incluyen

Inodoros masculinos

  • Caballeros (como en caballeros)
  • Hombres
  • Habitación de niños pequeños

Inodoros femeninos

  • Damas
  • Cuarto de niñas

Inodoros

  • WC (inodoro)

y algunas cosas que «solo he escuchado de mi abuelo» s generación:

  • Letrina (s)
  • Abluciones

Comentarios

  • Waggers explicó que el baño en el Reino Unido lo usan principalmente los niños, pero usted dice que » En el Reino Unido, la gente estaría feliz si dijera » loo » «. ¡Qué cruel intención tienes en mente!
  • @StackUnderblow Decir » loo » en el Reino Unido está bien para adultos. Honestamente, no ‘ t creo que la gente te juzgue en función de la palabra que usas en estos días.
  • @Peter Of The Corn: Estoy de acuerdo en que podría ser un eufemismo, pero lo evito ya que los inodoros (como en los inodoros portátiles) todavía se usan hoy, y eso podría causar confusión.
  • » letrine » se usa hoy en día, pero solo para instalaciones primitivas, generalmente al aire libre. Un campamento puede tener una letrina; una casa ciertamente no ‘ t.
  • El uso varía. En el (improbable) caso de que me importara si las personas con las que estaba me juzgarían por mi elección de palabra, ‘ simplemente preguntaría » ¿Dónde ‘ está, errm …? » , y espere a que alguien más Proporcione la mejor palabra para la empresa actual. Pero sobre todo, ‘ solo digo » loo » y les dejo pensar lo que me gusta. Detesto a las personas que piensan que el lavabo es » elegante «, es ‘ es tan malo como urinario para mí.

Responder

La respuesta que busca depende completamente de dónde se esté criando el niño. En el medio oeste de EE. UU., Por ejemplo, la palabra más educada es baño :

¿Dónde está tu baño?

Si estás en la casa de alguien, también puedes usar el baño . La mayoría de los Estados Unidos considera que estos dos son apropiados.

Comentarios

  • Pero, ¿alguien realmente descansa en un baño?
  • ¿Qué pasa si tienen un » retrete » ¿solo? HE visto esto en algunas regiones donde todavía existe.
  • @bobnix: conduces por una avenida y aparcas en Un camino de entrada. Pones trajes en una bolsa de ropa y ropa en una maleta.
  • Otro término que es más preciso y aceptado como » baño » es » baño . »
  • @oosterwal: baño parece ser el término estándar en Canadá (bueno, al menos en las partes de Ontario y las Marítimas en las que he pasado tiempo). En el Reino Unido y los EE. UU., No creo que sea tan común, aunque ciertamente se entendería, ¿o tienes lugares en mente en los que es común?

Respuesta

Los términos utilizados para la ubicación del tamaño de una habitación donde se expulsan los desechos humanos tienden a ser muy regionales.

En EE. UU., el término « inodoro » se reserva casi exclusivamente para los aparatos de plomería en lugar de la habitación donde está instalado. Debido a que en la mayoría de las construcciones de viviendas estadounidenses el inodoro está ubicado en la misma habitación que la bañera, cuando una persona solicita acceso al inodoro de otra persona de manera educada, pregunta «¿Puedo usar su bathroom ? «Es de conocimiento común en los EE. UU. que una pregunta de este tipo indica que quien pregunta quiere usar el baño. El término « restroom » también parece ser un término estadounidense que no se usa comúnmente en otros lugares. Mi tía holandesa se horrorizó la primera vez que experimentó un «baño» público en una estación de servicio. Se había imaginado una habitación en la que realmente se pudiera tener una experiencia relajante , tal vez con un sofá o sillas cómodas. En la mayoría de los lugares de EE. UU., Aunque la gente sabe lo que es un « lavatorio «, ese término suena muy técnico y suele ser reservado para aviones. Otro eufemismo genérico que es común en los EE. UU. Es « baño «. «Baño» puede ser el eufemismo más extendido que no tiene las connotaciones posiblemente engañosas que tienen «baño» y «baño». En EE. UU., Solo escuché el término « letrine » utilizado en programas de televisión militares o por ex compañeros de trabajo militares . Para mí, ese término pinta la misma imagen repugnante que asocio con « letrina «.

En Europa y otros lugares donde el inodoro no está instalado en la misma habitación que el baño, el término «baño» es completamente extraño. En estos lugares, los términos « inodoro «, o simplemente « WC «,» lavabo «o» loo » son los eufemismos más comunes para la necesidad de ir al baño. Por supuesto, fuera de los Estados Unidos, parece que no es del todo raro, ni de mala educación, preguntar «¿Dónde está el baño?» o «¿Puedo usar su inodoro?»

Comentarios

  • En los EE. UU., un inodoro tiende a referirse a un recinto para el inodoro / inodoro dentro de un baño más grande.
  • ¿Qué pasa si solo tienen una » letrina «? HE visto esto en algunas regiones donde todavía existe.
  • No ‘ t tengo una cita, pero recuerdo una columna de Cecil Adams en la que discutió origen del término » baño, » que se ajusta a lo que esperaba su pariente holandés. De hecho, los hoteles y restaurantes de lujo tienen alojamientos mucho más agradables para aliviar uno ‘.
  • @Mark Schultheiss: Eso podría causar un problema a las personas que están preocupadas por la percepción de usar » inodoro «, » loo «, o » lavatory » en una sociedad educada, pero esas personas probablemente tendrían un problema mayor con el retrete físico o » back house » que las palabras.

Responder

MrHen tiene razón, mucho depende de la ubicación. También depende de la edad del niño; como adultos entendemos que «retrete», «lavabo» y «retrete» son lo mismo, pero para los niños pequeños suele ser más útil, para ellos y para quienes los rodean, Por lo tanto, animo a los padres a usar la palabra más común («baño» en el Reino Unido) ya que es más probable que el niño escuche decir a otras personas (incluidos otros niños, maestros y otros cuidadores).

Asegurarse de que los niños puedan entender lo que se les dice y hacerse entender es más importante que adherirse a algún código de etiqueta arcaico.La naturaleza arcaica de la idea de que «inodoro» es de alguna manera descortés se evidencia en la aparición de letreros que dicen «baños públicos» en lugar de «comodidades públicas»

Comentarios

  • Por supuesto que los padres son y deben ser libres de elegir cómo criar a sus hijos, pero no estoy de acuerdo con la recomendación de ceñirse obstinadamente a un término. Creo que la exposición a múltiples términos es un lavado neto o una ganancia neta a medio y largo plazo. (Y probablemente incluso en un plazo bastante corto). ¿Cómo se las arreglan los niños bilingües para no sentirse abrumados? En realidad, todo indica que aprenden a dominar ambos idiomas tan rápido como los niños monolingües aprenden a dominar el suyo. No ‘ creo que aprender dos términos para un concepto va a doler.

Responder

Los términos un poco más formales en los EE. UU. son cuarto de hombres y cuarto de mujeres .

Las variantes de estos son habitación de niños pequeños y habitación de niñas pequeñas . Nunca esperaría escuchar a un hombre preguntarle a otro «¿Qué camino a la habitación de los niños pequeños?», Pero no sería demasiado sorprendente escuchar a una mujer preguntarle a su amiga «¿Qué camino a la habitación de las niñas»? p>

Respuesta

Para dar otra perspectiva: mientras que los términos razonablemente crudos harán que algunas personas se estremezcan, términos como «loo», «niños pequeños» / girls «room», etc. hará que los demás se estremezcan. El término «retrete» simplemente no se usó donde crecí, y me parece muy remilgado. Todo depende bastante del contexto; conozco personas que, entre grupos cercanos de amigos, simplemente anuncian «Me voy por una mierda». Eso puede ser extremo, pero tal vez sirva para ilustrar cuán fuera de lugar «Estoy» simplemente listo para empolvarme la nariz / gastar un centavo / usar el cuarto de niños / niñas «, o incluso en algunos casos puede sonar simplemente «voy al baño».

De todos modos, yo diría que la distancia es lo más cortés. No hay nada de mala educación en la palabra «inodoro» si quieres usar una palabra para ella, pero en entornos más formales, es posible que desees usar el término «baño» (que, contrariamente a lo que dijo Matt Ellen, creo que se se entiende incluso cuando «no hay esperanza de un baño cerca!), o» caballeros «/ damas» «(esto tiene para mí una especie de sensación «casual pero profesional»). Pero, con mucho, la forma más neutral, educada y distante de hacer las cosas, al menos cuando estás fuera (por ejemplo, en un restaurante), es simplemente disculparte. Esto también tiene problemas de cortesía, pero son mucho más fáciles. para lidiar con: la diferencia entre «Vuelvo enseguida» (informal) y «por favor disculpe un minuto» (formal) es bastante pequeña.

Respuesta

Tanto el retrete como el retrete están bien, y no tiene sentido hablar de cuál es correcto o más correcto , en mi humilde opinión. Curiosamente, estos términos son indicadores de clase bastante sólidos en el Reino Unido: los hablantes de clase media usan con más frecuencia el baño que, por ejemplo, el baño. Cuando era joven, una vez mortifiqué a mis padres al preguntarle a un amigo de la familia si podía usar su bog .

Comentarios

  • Bog solía usarse de manera más formal, al menos en Escocia. Recuerdo haber visto planos antiguos para un edificio con baños etiquetados como » bogs «.

Responder

No estoy seguro de si esto es relevante, pero una profesora mía (mujer, de mediana edad tardía e irlandesa) se irritó mucho cuando alguien de su clase usó el término «retrete» en contraposición a retrete. Nadie entendió por qué, pero como se la consideraba una loca y nosotros éramos bastante jóvenes y tímidos en ese momento, nadie lo cuestionó. Nunca escuché esta reacción de nadie desde entonces. ¿Alguien pudo arrojar algo de luz sobre esto?

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *