Cerrada. Esta pregunta está
fuera de tema . Actualmente no acepta respuestas.
Answer
fight puede ser transitivo (requiere un objeto) o intransitivo (no requiere un objeto). Ejemplos de la forma transitiva (con el objeto resaltado) son:
Luchó la enfermedad valientemente durante tres años
Necesitamos la ayuda del público para combatir el crimen .
La forma intransitiva puede ser
Los soldados lucharon desde casa a casa
Lucharon hasta el final.
aquí es un oración donde con se usa para significar junto a :
Alemania luchó con el inglés y el holandés contra el francés.
Mirando NGram , vemos que luchó contra Alemania > luchó contra Alemania > luchó con Alemania .
Entonces, todos estas frases son válidas:
1) Esos dos países lucharon durante ocho años. intransitivo: no dice con quién están peleando, tal vez entre ellos tal vez con otra persona
2) Esos dos países lucharon entre sí durante ocho años. transitivo: definitivamente están peleando entre sí. otros
3) Esos dos países lucharon entre sí durante ocho años. intransitivo: podrían estar luchando uno al lado del otro o entre sí
4) Esos dos países lucharon uno contra el otro durante ocho años. intransitivo: definitivamente están peleando entre sí
Entonces, 2 y 4 son inequívocos, y 2 es probablemente mi opción preferida: esto está respaldado por Ngram. 1 y 3 son gramaticalmente correctos y podrían usarse en un contexto en el que se entiende quién estaba peleando contra quién.
Respuesta
Como hablante nativo, encuentro que «pelea» parece implicar un solo incidente discreto, como «una pelea», mientras que «pelea con» indica una serie de incidentes . Pero ten cuidado, hay ambigüedad eso depende del contexto para el significado correcto.
Por ejemplo, si digo que luché contra mi vecino, uno podría razonablemente concluir que tuvimos una pelea a puñetazos, una instancia. Sin embargo, si digo que peleé con mi vecino, eso implica que tuvimos una serie de discusiones, desacuerdos, peleas de gritos, etc. durante un período de tiempo, pero probablemente no un episodio de violencia física.
Si estás hablando de dos boxeadores, dirías que pelearon en un combate que tuvieron. Pero, si estás hablando de varios peleas, podrías decir, «Joe Lewis peleó con Max Schmeling en los años 30». También puedes decir «Lucharon en los años 30», es decir, más de un partido. Pero, no se puede decir «Joe Lewis peleó con Max Schmeling en el combate de anoche» – hubo un solo combate discreto, no varias peleas que ocurrieron en un combate de boxeo.
Del mismo modo, puede decir que Francia y Alemania luchó en la Segunda Guerra Mundial: todos los conflictos militares a lo largo de la guerra se cuentan como un solo caso de conflicto: la duración de la guerra, desde la declaración hasta el tratado. Se puede decir que Francia y GB se pelearon durante la Segunda Guerra Mundial, lo que significa que tuvieron desacuerdos entre ellos sobre cómo lograr los objetivos. Pero decir que GB «luchó con» Alemania durante la Segunda Guerra Mundial es demasiado débil; no tuvieron una serie de refriegas; estaban involucrados en un conflicto militar que iba a durar hasta que un bando se rindiera. Lucharon en la Segunda Guerra Mundial.
También tenga en cuenta que hay un significado de «luchar con» que significa «luchar junto a», como aliados. Por ejemplo, Estados Unidos luchó con GB durante la Segunda Guerra Mundial, o «Él» es un buen hombre; luché con él en Vietnam «. Pero esto es ambiguo, probablemente sea mejor usar una palabra o frase que indique más lealtad.
Responder
Creo que se omite con cambia ligeramente el significado.
Esos dos países pelearon entre sí durante ocho años.
Luchar con generalmente significa argumentar, a veces no tan en serio.
Es común decir cosas como:
Peleé con mi hermano toda mi infancia.
Luché con mi novia para decidir qué programa de televisión veríamos.
Sin embargo, si dijiste:
Luché con mi novia para decidir qué programa de televisión veríamos.
Espero que hayas usado la violencia para derrotarla, para que tu pudieras decidir. ¡Muy aterrador!
Por el contrario,
Esos dos países lucharon entre sí durante ocho años.
Sin con , implica una batalla real: que los países enviaron ejércitos para matar a las tropas de los demás. Que fue una pelea real.
Algunos ejemplos:
Luché contra un matón en la escuela.
Dos hombres entraron a la arena para pelear entre sí.
Estos son mucho más serios y violentos.
Responder
En mi opinión, necesitas «con» en tu oración:
Esos dos países pelearon con el uno al otro durante ocho años.
Si no pones «con», no puedes poner «el uno al otro», porque en mi opinión, no podemos escribir «lucharon» para dos países. Entonces, la oración será así:
Esos dos países lucharon durante ocho años.
Aquí, no podemos saber si pelearon entre ellos (o digamos, entre ellos) o pelearon por igual (durante ocho años) con otros países.
«El uno con el otro» aclara el aspecto, y por tanto, no es redundante en tu frase.
Comentarios