Veo una pequeña silueta de un hombre
Scaramouche, Scaramouche, ¿harías el Fandango ?

Cualquier persona mayor de 30 años debe reconocer la letra de Queen «s canción épica Bohemian Rhapsody

Un fandango es un baile íntimo para dos personas que comienza lentamente y aumenta el tempo. Se originó en España, probablemente en el siglo XVIII. Pero hay un segundo significado de fandango

2. un proceso o actividad elaborado o complicado.
« el fandango inaugural de Washington »

Quizás esto explique la aparición de fandangle , que los Oxford Living Dictionaries nos dicen que es un término arcaico.

Una cosa inútil o puramente ornamental:
un solo sin fin de temblores, trinos y fandangles
Origin
Mediados del siglo XIX

¿Quizás algunos de ustedes están diciendo «sí»? Espera, no he terminado. Existe el adjetivo newfangled que significa

despectivo
Diferente de lo que uno está acostumbrado; objetablemente nuevo:
No tengo tiempo para tonterías tan novedosas

Lo que podría pensar que es una moneda reciente, pero estaría muy equivocado, según los diccionarios de Oxford, su origen es el inglés medio.

Inglés medio: de newfangle (ahora dialecto) gusta lo nuevo, del adverbio nuevo + un segundo elemento relacionado con una palabra en inglés antiguo que significa tomar.

Las relaciones y alianzas políticas entre España e Inglaterra se consolidaron cuando Enrique VIII se casó con la viuda de su hermano, la princesa española Catalina de Aragón, en 1509. Curiosamente, recibió su nombre de su bisabuela británica Catalina de Lancaster. (1373-1418). Durante este período, ¿fue posible que el idioma inglés adoptara y anglicizara términos en español? Hoy fandango en español significa tontería o confusión. , pero Etymonline dice que se desconoce su origen.

mediados del 18c., danza española viva, palabra de etimología desconocida [OED dice «supuestamente de origen negro»], de origen incierto.

  • ¿Podría fandango han sido una corrupción del término inglés medio newfangled ?
  • A la luz de su historia, ¿podría newfangled haber sido una palabra prestada en español?
  • ¿Alguien podría proporcionar una evolución más detallada de estos tres términos relacionados?

Comentarios

  • Creo que ‘ d necesita un » OED » español (es decir, un diccionario etimológico / histórico del español) para medir fandango. OED tiene información sobre newfangled.
  • Según francés recursos etimológicos , la palabra » fandango » apareció en 1705, 2 siglos después del reinado de Enrique VIII.
  • Según dictionary.com , el origen de » newfangled » es: 1425-75; inglés medio tardío, equivalente a newefangel aficionado o tomado por lo nuevo (newe nuevo + -fangel, inglés antiguo * fangol inclinado a tomar, equivalente a fang-, raíz de fōn tomar (cf. fang2) + -ol adj. sufijo) + -ed.
  • @AndrewLeach spanishetym.com puede ser útil al igual que el diccionario oficial, el DRAE
  • Yo también había pensado que newfangled era una palabra reciente, pero la escuché en Shakespeare hoy, y debido a esta pregunta supe que ‘ es en realidad una palabra anticuada .

Respuesta

El siguiente extracto de Grammarphobia rastrea el origen y los primeros usos de «newfangled» y sus componentes: «fang» y «fangled» .Realmente no hay indicios de un posible origen español:

Pregunta 2):

  • Este adjetivo es probablemente mucho más antiguo de lo que crees. “Newfangled” existe desde finales del siglo XV, según el Oxford English Dictionary.

  • Se desarrolló a partir de un adjetivo incluso anterior, «newfangle», que puede haber sido registrado ya en 1250. Originalmente, tanto «newfangle» como «newfangle» se referían a personas que eran ansioso por la novedad, aunque más tarde ambos podrían referirse a cosas nuevas y novedosas.

  • El OED dice que «novedad» originalmente significaba «muy (especialmente en exceso o inmoderado) aficionado a la novedad o cosas nuevas; deseosos de adoptar nuevas modas o ideas; dejarse llevar fácilmente por lo nuevo «. Se registró por primera vez alrededor de 1496 en un libro de sermones del obispo John Alcock: “Boyes de fyfty yere de edad son tan novedosos como solo los hombres jóvenes ”.

  • El OED dice que este uso de“ novedoso ”para describir a las personas amantes de las novedades es“ ahora raro. » La cita más reciente del diccionario es de la novela Clouds of Witness de Dorothy L. Sayers (1926):

    • Todos estos médicos novedosos se desviaron de su camino para inventar la subconsciencia y la cleptomanía, y complejos y otras descripciones elegantes para explicar cuándo las personas habían hecho cosas malas ”.
  • A mediados y finales del siglo XVI , dice el OED, la gente comenzó a usar «novedad» para describir cosas, no personas: algo «recién o recientemente inventado o existente», así como algo «gratuito o objetablemente moderno o diferente de lo que uno está acostumbrado». Todavía se usa en ese sentido en la actualidad.

¿De dónde provienen « newfangle » y el posterior « newfangled » ?

  • La fuente, según Oxford, es un arcaico verbo inglés antiguo, «fang», que se registró como hace mucho tiempo como el año 855 y todavía está vivo en algunos dialectos del inglés.

  • Originalmente, a “ colmillo ”significa agarrar, agarrar, tomar, atrapar, atacar, abrazar o simplemente comenzar. Pero a lo largo de los siglos ha tenido muchos significados asociados: obtener, recolectar, conseguir, recibir, ganar, dar la bienvenida y otros.

  • Entonces, etimológicamente, «novedoso» podría ser descrito como recién incautado , recién comenzado , etc.

Entonces, ¿dónde entran los dientes afilados?

  • El verbo «fang» dio lugar a un sustantivo, registrado por primera vez en 1016 , que significa la cosa capturada o capturada: la presa o el botín. Y pronto llegó a significar una captura o una captura , dice el OED, y «también un agarre fuerte, un agarre».

  • El sustantivo “colmillo” adquirió otro significado a mediados del siglo XVI: “un diente canino; un colmillo. ” Y el plural» colmillos «se usaba generalmente para significar» los dientes de perros, lobos u otros animales notables por la fuerza de la mandíbula «.

  • La conexión es fácil de imaginar, desde el verbo que significa agarrar hasta el sustantivo de presa y finalmente el «colmillo» que significa el diente del depredador. «Aunque la amplia conexión semántica entre agarrar y dientes caninos afilados es clara», escribe John Ayto en su Diccionario de orígenes de palabras, «no se conoce el mecanismo preciso detrás del desarrollo».

  • En cualquier caso, «newfangled» se usaba mucho antes de que «fang» significara un diente de animal, por lo que no hay una línea directa de descendencia es una conexión.

Pero espera un minuto. No hemos hablado de la palabra «colmillo», que sospecha que debe estar en alguna parte.

  • Bueno, había tal adjetivo. Se registró por primera vez en 1587 y significaba «caracterizada por entrepiernas» (una «entrepierna» es una noción caprichosa).

  • Pero «fangled» surgió por error, dice el OED, a través de «un análisis erróneo de newfangled». Los escritores del siglo XVI asumieron erróneamente la existencia de «fangle» como sustantivo y verbo y, en consecuencia, como adjetivo, «fangled». «

  • La suposición era incorrecta, por supuesto, porque «newfangled» se deriva del antiguo verbo «fang», no de «fangle» y «fangled». El OED dice que «fangled» es obsoleto ahora. Sin embargo, es inmortal, gracias a Shakespeare, uno de esos escritores confundidos que mencionamos.

  • Sabemos que estaba familiarizado con «newfangled» porque lo utilizó tres veces en sus obras de teatro y sonetos.Y en Cymbeline, producido por primera vez en 1611, él también asumió que había un adjetivo más corto: «No seas, como es nuestro mundo de moda, una prenda / Más noble que la que cubre». Entonces, si Shakespeare y sus contemporáneos pudieron dar ese salto equivocado, tal vez no sea sorprendente que usted también lo haya hecho.

También de acuerdo a Buscador de frases no hay indicios de un posible origen español:

  • El Oxford English Dictionary informa la etimología de newfangle (adj.) como : nuevo + «un adjetivo de otro modo no comprobado (prob. con el sentido» inclinado a tomar «)». Newfangle se ha utilizado como adjetivo desde el siglo XII en , primero con el sentido «atrapado con una nueva experiencia «o inclinado a estar tan atrapado. Más tarde pasó a significar aficionado a las cosas nuevas o la novedad, dejarse llevar por lo nuevo. Desde aproximadamente el siglo XV en adelante se alterna con novedoso, que significa lo mismo.

  • Hoy en día, a menudo se usa con humor para significar «Inventado o existente recientemente o recién inventado, novedoso; gratuito o objetablemente moderno o diferente de lo que uno está acostumbrado» (OED).

Pregunta 1):

El origen de Fandango aún no está claro, pero no hay evidencia de una posible derivación del término anterior «newfangled»:

  • La primera melodía de fandango se encuentra en el «Libro de diferentes cifras de guitarra» anónimo de 1705, y la más antigua La descripción del baile en sí se encuentra en una carta de 1712 de Martín Martí, un sacerdote español . El primer avistamiento del fandango en una obra teatral fue en el entremés de Francisco de Leefadeal «El novio de la aldeana» escenificado en Sevilla, ca. 1720. A finales del siglo XVIII se había puesto de moda entre la aristocracia y a menudo se incluía en tonadillas, zarzuelas, ballets y óperas, no solo en España, sino también en otras partes de Europa.

  • Se han hecho afirmaciones muy diversas sobre el origen del fandango: su relación con la soleá , jabera y petenera ; a la malagueña , granadina , murciana y rondeña andaluzas; al canario y gitano ; a la jota aragonesa .

(Wikipedia)

Pregunta 3):

Fandangle parece ser el único término cuyo origen se deriva del español Fandango :

  • a) fandangle – Un objeto ornamental; gewgaw (1835+)

  • b) fandangle – Una profusión confusa; generosa y animada mezcla: grullas, pájaros de fuego, zorros, flamencos, un fandangle de fauna difícil de creer

  • [mediados del siglo XIX +; fandango del dialecto del este de EE. UU. , «» una reunión bulliciosa «,» del baile español]

( The Dictionary of American Slang , cuarta edición por Barbara Ann Kipfer, PhD. y Robert L. Chapman, Ph.D.)

Comentarios

  • Yo ‘ me confunde el formato aquí. ¿Son todas estas citas textuales de las referencias vinculadas?
  • Creo que esta es una respuesta excelente porque está bien organizada, solo tengo una crítica que hacer, hay ‘ un poco demasiado atrevido. La negrita funciona bien si se usa con moderación. Es ‘ desafortunado, no podemos usar diferentes colores o subrayar textos. PD: es ‘ absolutamente claro de lo contrario.
  • Si el significado anterior de novedoso describía a personas interesadas en ‘ s nuevo, en lugar de cosas que son nuevas, entonces tal vez la etimología de » fang » debería ser más » incautado por el nuevo » que » recientemente incautado «? Que tanto los chicos como los hombres eran » newe fangled » pueden leerse fácilmente como la novela [fang] los ha leído.

Respuesta

P. fandango podría haber sido una corrupción del término en inglés medio newfangled ?

El OED piensa que no, diciendo fandango (1766) de » fandango español; supuestamente de origen africano «.


Q. A la luz de su historial, ¿podría newfangled haber sido una palabra prestada en español?

No lo parece, ya que tiene una larga historia que se remonta al inglés antiguo con muchos cognados germánicos.

El OED dice newfangled (c1496) es de newfangle adj. + -ed sufijo 1; y newfangle adj. (? a1300) es de:

nuevo adj. + un adjetivo de otro modo no comprobado (probablemente con el sentido inclinado a tomar) < la base de fang v.1 + -le sufijo 1.

El holandés medio nieuvingel, nieuvingelheit tiene una vocal de raíz diferente, por lo que es difícil relacionarlo directamente con el Palabra inglesa. Quizás compare también fangla de las Islas Feroe para tratar de agarrarlo (compare -le sufijo 3).

Dicen esto colmillo v.1 (? c1200) significa » Para agarrar, agarrar, sostener, agarrar; agarrar, abrazar » y etimológicamente:

Germánico común: inglés antiguo fón, redupl. verbo fuerte correspondiente al frisón antiguo fâ, antiguo sajón fâhan, antiguo alto alemán fâhan (medio alto alemán vâhen, alemán moderno (poeta) fahen), nórdico antiguo fá (danés faae, sueco få), gótico fāhan < Antiguo germánico * fanhan, pretérito fefang-, participio pasado fangano-. Hacia 1200, la raíz fang- del participio pasado aparece como una raíz presente (infinitivo fangen), y gradualmente reemplaza la forma más antigua; un cambio similar ha tenido lugar de forma independiente en las otras lenguas germánicas: compare el vangen holandés, el fangen del alto alemán moderno, el fanga islandés tardío (fange danés, fånga sueco). El pasado débil y el participio pasado, que son peculiares del inglés, aparecen primero en el siglo XIV; las formas fuertes originales rara vez ocurren después del siglo XV.


Q. ¿Alguien podría proporcionar una evolución más detallada de estos tres términos relacionados?

Consulte arriba para newfangled y fandango . En cuanto a fandangle (1835), el OED no parece seguro, diciendo que es un » fantástico adorno; tonterías, tonterías » y etimológicamente » Una formación arbitraria; quizás sugerido por fandango n. »

Comentarios

  • Este 1763 el diccionario dice » fandango » es » una danza que se usa en las Indias Occidentales » books.google.com/…
  • Y este libro de 1764 dice » Fandango » se baila en las Islas Canarias libros .google.com / … (parece estar traducido de un manuscrito en español aún más antiguo).
  • @DavePhD ¡Buenos hallazgos! Envíe ‘ em en al OED.
  • ¿Tiene algo que ver con el cambio de sombreros? ?

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *