He visto algunos hilos / temas que se titulaban «No se pudo …».

p. ej. (el nombre del hilo from StackOverflow )

Failed to load the JNI shared Library 

¿Es gramatical? ¿Por qué?

Comentarios

Respuesta

No, yo no ve una razón por la que no es gramaticalmente correcta. ¿Por qué crees que no lo es? Para mí tiene mucho sentido.

Si se pregunta si debería estar en Pasado del presente, la respuesta es:

Se suponía que la biblioteca debía cargarse , pero no . Lo que significa que falla ed para hacerlo.

Si «está confundido sobre el error , la respuesta es:

Error al se usa de hecho e incuestionablemente para decir algo que no hizo cuando era supuesto / esperado.

Vea aquí:

  • La empresa no alcanzó el objetivo de ingresos del año pasado. -> Simplemente no lo hizo. Eso es probablemente .
  • La empresa no cumplió con el objetivo de ingresos del año pasado. -> No lo hizo, y se esperaba que tuviera éxito (para alcanzar el objetivo de ingresos).

Si está confundido acerca de el sujeto omitido (que suele aparecer antes del verbo en una oración), la respuesta es:

Las oraciones en inglés a menudo omiten el sujeto, siempre que el lector / oyente conoce el tema. Y se hace en inglés informal , más a menudo en inglés hablado . Por ejemplo:

  • Te amo -> Te amo (sin el tema Yo )
  • El programa no se pudo cargar -> No se pudo cargar (sin el asunto el programa )

Más importante aún, las tecnologías (programas, en este caso) en estos días a menudo ahorran espacio en la memoria al omitir palabras sin importancia al comunicarse («hablar», de alguna manera) con los usuarios a través de GUI. Las aplicaciones de Microsoft Office, o ciertos sitios web, los navegadores, por ejemplo, a menudo eliminan palabras «sin importancia» que, sin las oraciones, siguen siendo comprensibles.

Entonces … ¿Es eso lo que te confunde?

Comentarios

  • Creo que el OP podría preguntarse por qué el tema se omitió en ese nombre de hilo.
  • +1 de mi parte. Además, la razón por la que estaba confundido es que el diccionario decía que " Falló " es un adjetivo. Eso ' es culpa mía; debería buscar la palabra fail (v.) . Aprecio su gran explicación.

Respuesta

En inglés estándar, el sujeto de una cláusula principal declarativa normalmente no puede omitir. Eso hace que su ejemplo incompleto ; no es una oración estándar completa en inglés.

De Por supuesto, omitir el tema probablemente esté bien aquí porque:

  1. Es perfectamente comprensible.
  2. Mantener los mensajes de error breves es útil.

No debe escribir una oración como esta en un ensayo o en una prueba, pero está bien como mensaje de error. No necesita que sea una oración completa, por lo que no tiene nada de malo.

De manera similar, un letrero de la calle podría decir «NO U-TURN» — No es una oración completa, pero sigue siendo apropiada dado el contexto correcto . No necesita que sea una oración completa.

(Aparte, Biblioteca aquí no debe escribirse en mayúscula).

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *