Reg: ¿Qué es lo que tienes ¿Meggie?

Reg: Muéstranos.

Meggie: No, ella » es mio! ¡Recibí a ella para mi cumpleaños!

Reg: Solo queremos para echar un vistazo.

Reg usó el presente perfecto have got en la primera oración; en cambio, Meggie usó el tiempo pasado got .

Si Meggie usó have got , ¿la oración sería correcta?

Comentarios

  • Usted ' está bien en inglés de EE.UU., donde have got es una forma de tiempo presente que significa poseer , mientras que got es una forma de tiempo pasado que significa obtenido ; presente perfecto no se emplea para referirse a un evento pasado con fecha específica.

Respuesta

Sería incorrecto para Meggie para usar have got en lugar de got , tanto semántica como gramaticalmente. Primero, tenga en cuenta que cuando Reg dice «¿Qué es lo que tienes?», Quiere decir «¿Qué tienes?» O «¿Qué tienes en la mano?». Por otro lado, cuando Meggie dice tengo quiere decir recibida . En segundo lugar, Meggie podría decir gramaticalmente (pero verbalmente) «La compré para mi cumpleaños». En este contexto, «La obtuve para mi cumpleaños» parece incorrecto mi oído americano.

Con respecto al inglés americano frente al británico, si escuché «¿Qué es lo que tienes?» Me imagino que el altavoz está usando BE. De un altavoz AE esperaría escuchar algo de «¿Qué tienes?», «¿Qué tienes?», «¿Qué tienes ahí?», «¿Qué ¿Es que «tienes allí?», «¿Qué es lo que» tienes allí? «, etc., es decir, después de tener en algunos casos; tienen sin tengo ; un relleno ahí ; diferentes contracciones.

Comentarios

  • Ambos " obtuvieron " y " obtuvieron " son participios pasados del verbo " get ", que encontré en google Dictioanry, si «la he comprado para mi birthday ”es correcto, entonces el motivo por el que " tiene " es incorrecto.
  • @amishAa: inglés británico – got es participio pasado de get; inglés americano – gotten es participio pasado. PERO en inglés americano " tienen " = " tienen " con más énfasis en la posesión. Mientras que " han obtenido " = " han obtenido. "
  • Uno no usaría " have got " en BrE para una sola cosa recibida a la vez . En BrE y AmE, si recibiste un regalo, sería: Lo obtuve por mi cumpleaños.

Responder

Tener y tener significa «poseer, retener o poseer algo».

Tenía un coche y un barco nuevos.
¿Ya tienes trabajo?

Get significa » recibir algo; obtener algo «.

La respuesta de Meggie está perfectamente bien, y la entendería como «La obtuve para mi cumpleaños».

Respuesta

Otra discusión de ELU https://english.stackexchange.com/questions/5531/difference-between-i-have-got-and-i-have-gotten

En mi opinión, su uso es demasiado complicado para una palabra que a menudo se puede sustituir por una mejor. Además, el uso hablado suena extraño o incorrecto en algunos casos.

Así que en lugar de decir

¿Qué es lo que tienes tiene ¿Meggie?
y
¡No, ella es mía! ¡La la obtuve por mi cumpleaños!

por qué no decir

Qué es lo que tiene recibió ¿Meggie?
y
¡No, ella es mía! ¡La recibí por mi cumpleaños!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *