Tengo una aplicación para PC que puede recibir diferentes tipos de mensajes. Esos mensajes se pueden filtrar. Un filtro se llama
Todos sin mensajes en línea
que no es elección apropiada en mi humilde opinión, pero no sé exactamente por qué. Probablemente porque no usaría palabras como esas en alemán
Alles ohne Online Meldungen
Mejores opciones podrían ser
Todos los mensajes excepto en línea
Todos excepto los mensajes en línea
Después de marcar dict.leo.org , all but
significa algo como almost
o nearly
, por lo que incluso excluiría esa versión y seguiría except
.
¿Es correcto que
-
all without
sea incorrecto o en menos raro, tal vez solo lo utilicen niños -
but
puede tener el mismo significado queexcept
pero no si se usa junto conall
-
except
es la mejor opción aquí
Responder
De hecho, «todo sin» es la peor opción aquí. No es técnicamente incorrecto, pero no suena bien y nunca oiría ni vería a nadie usarlo en este contexto.
«Todo menos» es la segunda mejor opción, pero aún así no encaja tan bien en este contexto. Usted podría usarlo, pero aún así no suena del todo bien .
«Todos excepto» es, sin duda, la mejor y más adecuada opción. Dado que está filtrando algo, lo está omitiendo: «todo excepto» funciona mejor aquí.