Estoy seguro de que se basa en la ubicación, pero no escucho «¿Qué hay de ti?» muy a menudo.
Estas declaraciones no son gramaticalmente correctas en un sentido tradicional (el el significado exacto se expresa cuando se dice), pero solo se dice como una expresión cultural.
(Por ejemplo, «No te atreves» no es lo mismo que «¿No te atreves?» en términos de significado cultural, a pesar de que son formas abreviadas entre sí, excluyendo el signo de interrogación).
«¿Qué hay de ti?» es preguntar qué es exactamente importante acerca de acerca de «se enfatiza, pero cuando no se enfatiza ninguna palabra, significa» ¿Cuál es su respuesta, si le pregunto lo mismo? «
» ¿Qué hay de usted? » probablemente derivó de la última afirmación, ya que «no estoy muy seguro de cómo interpretarla literalmente.
Pero ambas son correctas si las entiendes perfectamente bien, como estoy seguro de que considerarías es correcto, ya que estás haciendo esta pregunta, en lugar de hablar de jerga.