En mi experiencia, la frase» entiendo eso «apareció en los últimos 5-10 años y ha mejorado mucho. Veo que se usa a menudo en televisión y películas. Contraste eso con «Lo entiendo», que ha existido desde que tengo memoria.

Ambas frases generalmente significan «Lo entiendo», aunque «Lo entiendo» generalmente se usa como una respuesta inmediata a otra declaración.

¿Alguien sabe más sobre esta variante lingüística, su origen y uso? (Nota al margen, no puedo soportarlo)

Comentarios

  • Su primer párrafo expresa sus opiniones. ¿Tiene alguna referencia para suministrar?
  • No ' t hago este tipo de preguntas con regularidad, así que no ' No sé cómo ' d ensamblo una lista de referencia para mis impresiones. Esa ' es básicamente la razón por la que ' pregunto aquí, en una comunidad de expertos en idiomas. Una respuesta a continuación cita 1998 como la primera referencia. No ' no sé cómo ese usuario determinó eso.
  • @JoshDiehl – Dije que el uso de 1998 es el más temprano que pude encontrar. Eso no significa que pueda haber usos anteriores, pero como dijiste, parece que la expresión se ha vuelto más popular en los últimos años.

Respuesta

La UD informa sobre la expresión en 2015. El uso de «eso» parece agregar más énfasis en comparación con el pronombre «eso»:

Entiendo :

Declaración hecha por alguien que afirma comprender un problema específico o un problema presentado por otros. Transmite preocupación y escucha activa. Sé exactamente de qué estás hablando. Entiendo. Tengo algunas ideas sobre cómo solucionarlo.

El uso más antiguo que pude encontrar data de finales de los 90:

De Sea Swept por Nora Roberts – 1998

“Y como estaba en el vecindario, pensé que debería subir”. «Quiero que te vayas. Muy lejos. De hecho, quiero que te vayas hasta el infierno». « Entiendo que , pero antes de hacer el viaje, dame cinco minutos». «Ya les he dado lo que ahora considero demasiado de mi tiempo».

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *