Qué » s el origen del modismo ir al sur ? ¿Por qué es ir al sur solamente? ¿Por qué no ir al suroeste o ir al este ?

¿Los modismos relacionados con la dirección son ir al sur , ir al norte , ir al este y ir oeste correlacionado?

Ejemplo, ir al sur desde http://idioms.thefreedictionary.com/go+south :

  • para escapar; para desaparecer.
  • para caer; para bajar.
  • para desaparecer de la vista

He leído algunas veces vaya al este joven o vaya al oeste joven , pero no estoy seguro de que existan formalmente o no.

Comentarios

  • No estoy familiarizado con ninguno de esos » modismos direccionales. » ¿Puede dar un ejemplo con contexto?
  • Mi entendimiento siempre ha sido que » sur » en esta frase era sinónimo de » abajo «, similar a » ve cuesta abajo «. Sin embargo, después de unos minutos de búsqueda, no puedo ‘ encontrar ninguna fuente para respaldar esto.
  • worldwidewords.org/qa/qa-sou1.htm
  • @ z7sg – enlace informativo
  • I ‘ m más Es probable que diga algo ‘ s se fue al oeste si ‘ se arruinó sin posibilidad de reparación o se perdió por completo. Para mí, ir al sur es un poco de americanismo, que asocio particularmente con la caída de los mercados financieros en lugar de cosas rotas. El enlace de @ z7sg ‘ dice que se fue al oeste es un británico, lo cual me parece correcto.

Answer

El uso de south como en la frase go south proviene de la década de 1920 (del Oxford English Diccionario):

coloq. (Orig. Bolsa de valores). A la baja o más baja en valor, precio o calidad; en o en peor condición o posición. Esp. para ir (también) hacia el sur.

1920 Elgin (Illinois) Dairy Rep. 13 de noviembre, Carne, granos y las provisiones en general, son como Douglas Fairbanks, en dirección sur, en otras palabras, hacia abajo.

La razón por la que el sur se correlaciona con abajo se debe a su uso en el conjunto occidental estándar de direcciones cardinales:


Según el Oxford English Dictionary, el significado de decirle a alguien que » vaya al oeste » no está relacionado a la frase » yendo al sur «. En cambio, significa:

vete al oeste, joven: se usa como estímulo para buscar fortuna en el oeste americano; también en uso prolongado. Atribuido a Horace Greeley, quien, según Josiah Bushnell Grinnell, le dio a este último este consejo en septiembre de 1851 (véase quot. 1891)

La frase ir al oeste por sí solo también se refiere en sentido figurado a la muerte (cuando el sol se pone en el oeste).


No hay un modismo similar » vaya al este «, a menos que uno le esté diciendo a alguien que vaya en la dirección cardinal del este .


La dirección » norte » también tiene un significado figurado:

Más alto; esp. en el norte de (una cifra, costo, etc.): mayor que, en exceso de.

Aunque norte y sur tienen significados relacionados (más alto y más bajo, respectivamente), se usan de diferentes maneras. Norte se usa generalmente con respecto a una cifra o cantidad determinada. Por ejemplo,

2001 San Francisco Business Times (Nexis) 9 21 de noviembre ¿Cuál es el tamaño medio de su negocio? Se ha ido a más de 250.000 dólares por contrato incluso tan alto como $ 300,000 por contrato.

Sin embargo, sur se usa generalmente como una forma de hablar general. Por ejemplo,

2003 R. B. Parker Stone Cold (2004) xl. 154 Pero su matrimonio se arruinó y tenía un problema con la bebida.

Dicho esto, los dos pueden usarse para referirse a cantidades de cifras, aunque en mi experiencia este uso es más raro:

1986 Financial Times (Nexis) 5 de julio i. 6 Con el petróleo avanzando por debajo de los $ 10, la bolsa de valores de Londres se encuentra hoy a menos de un 4% por debajo de su nivel más alto.

Comentarios

  • Gracias. Eso fue de gran ayuda. ¿Se puede tomar el norte como algo positivo?
  • @ user395072 Por favor, vea mis actualizaciones: la respuesta es sí y no.

Respuesta

El idioma parece ser de origen estadounidense; ciertamente no aparece en el Diccionario de jerga e inglés no convencional centrado en el Reino Unido de Eric Partridge. Las dos obras de referencia estadounidenses que consulté que cubren el término expresan opiniones algo diferentes sobre su origen de las que ofrece el OED en la cita de simchona (y de las opiniones de cada uno). Esto es lo que dicen …

De Diccionario de modismos de la herencia estadounidense (1997):

ir al sur Deterioro o declive, como en El mercado de valores se dirige hacia el sur nuevamente. Generalmente se piensa que esta expresión alude a brújulas y mapas bidimensionales donde el norte está arriba y el sur abajo. Sin embargo, entre algunos nativos americanos, el término era un eufemismo para morir, y posiblemente este sentido llevó al uso actual. ; primera mitad del siglo XX]

De Chapman y Kipfer, Dictionary of American Slang , tercera edición (1995):

ve al sur (también dirígete hacia el sur , gira hacia el sur ) 1 v phr en la década de 1940 Ad isappear; fallar o como si desapareciera [ejemplos omitidos] 2 v phr para 1925 Para fugarse con botín de dinero, etc. [ejemplos omitidos] 3 v phr inframundo para 1950 Para hacer trampa, especialmente hacer trampa en las cartas [ejemplos omitidos] 4 v phr antes de la década de 1980 Para disminuir; disminuir [ejemplos omitidos] Probablemente de la noción de desaparecer al sur de la frontera, hacia Texas o hacia la frontera mexicana, para escapar de la persecución y responsabilidad legal; probablemente reforzado por la creencia generalizada de los nativos americanos de que el alma después de la muerte viaja al sur, atestiguada en la escritura colonial americana de mediados del siglo XVIII; GTT , «Se fue a Texas, se fugó», se encuentra en 1839 [.]

La discusión de Chapman y Kipfer, en en particular, arroja considerables dudas sobre la noción de la OED de que «ir al sur» era originalmente un término del mercado de valores. También me desconcierta la alusión a Douglas Fairbanks en la frase del Elgin Dairy Report de 1920 sobre productos agrícolas que «van hacia el sur, en otras palabras, hacia abajo». Como señala Wikipedia, 1920 fue el año en que se estrenó la película de gran éxito de Fairbanks La marca del Zorro :

En La marca del Zorro , Fairbanks combinó su atractiva personalidad en la pantalla con el nuevo elemento de vestuario aventurero. Fue un gran éxito y convirtió al actor en el rango de superestrella. Durante el resto de su carrera en películas mudas, continuó producir y protagonizar películas de vestuario cada vez más elaboradas e impresionantes, como Los tres mosqueteros (1921), Douglas Fairbanks como Robin Hood (1922), El ladrón of Bagdad (1924), The Black Pirate (1926, el primer largometraje en tecnicolor) y The Gaucho (1927). Fairbanks no escatimó gastos y esfuerzo en estas películas, que establecieron el estándar para todas las futuras películas de capa y espada.

Lo que sea que el Elgin Dairy Report pretendiera sugerir diciendo que Fairbanks se había ido al sur, difícilmente podría tenerme y que estaba en declive o muriendo como estrella de cine.

Comentarios

  • Creo que ‘ s clara la referencia al actor, Douglas Fairbanks, está describiendo cómo su carrera, rápida y espectacularmente, declinó cuando las películas parlantes se volvieron predominantes en Hollywood. en.wikipedia.org/wiki/Douglas_Fairbanks Los » talkies » fue el peaje de la perdición para muchos actores, mientras que Chaplin persistió en escribir, protagonizar y dirigir películas mudas a pesar de que todos los demás se subían al carro de la banda.
  • Hola, @ Mari-LouA. Mi punto fue que la historia del Elgin Dairy Report (citada en la respuesta de simchona ‘) se publicó demasiado pronto para referirse al declive de Fairbanks ‘ s carrera. El 13 de noviembre de 1920, Fairbanks todavía estaba en ascenso como actor de Hollywood, y todavía faltaban casi siete años para The Jazz Singer (la primera película hablada de Hollywood). Sin embargo, el blog Grammarphobia ( grammarphobia.com/blog/2011/11/north-south.html ) puede resolver el misterio, explicando que la referencia del artículo ‘ a Fairbanks es una alusión a su película Headin ‘ Sur (1918), sobre cuya trama ni siquiera IMDb dice nada.

Respuesta

La pérdida de empleos de manufactura en Nueva Inglaterra debido a nuevas plantas de mano de obra más baratas que se abrieron desde Carolina hacia puntos más al sur. Especialmente textiles.

Respuesta

Durante finales del siglo XIX, los bandidos solían cruzar la frontera de México para robar y saquear. Y luego «irían al sur» para regresar a sus guaridas. Por lo tanto, el término «ir al sur» se asocia con algo malo.

Comentarios

  • Hola @Roger Camargo Gracias por tu respuesta. ¿Podrías mostrar tus fuentes?

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *