¿Alguien sabe una razón por la que el inglés británico conserva la terminación -amme para program pero no para el diagrama ? Ambos tienen orígenes franceses.

Programa

… El programa de ortografía, establecido en Gran Bretaña, es del francés en uso moderno y comenzó a usarse a principios de 19c., originalmente especialmente en el sentido de «cartelera». Programa de música atestiguada desde 1877.

Diagrama

1610s, del diagrama francés … El verbo es 1840, del sustantivo.

Comentarios

  • Doscientos años. Los anglófonos a veces somos muy sospechosos de los extranjeros y tardamos un poco en aceptarlos. 🙂
  • @StoneyB ¡Usted ' probablemente tenga razón!
  • Es así que coincide con los otros dos -amme palabras en inglés que aún pueden terminar de esa manera: é pigramme y oriflamme . O espera, esas dos eran palabras en francés también, ¿no? Probablemente sea hora de que los arreglemos también. Ciertamente, nunca lo escribiría de otra manera que epigram estos días.
  • Usamos programa en BrE, pero solo en relación con la informática (presumiblemente reimportado de América).
  • @DavidR it ' es principalmente una importación estadounidense (en comparación, bastantes hackers de este lado del charco están acostumbrados a pensar en color en el sentido de " relacionado con el color en un contexto informático " porque ' es la palabra que tiende a usarse dentro del código) con la ventaja adicional de la concisión en un contexto en el que podría estar usándola dentro de un programa, y cada byte contado.

Respuesta

El formulario diagrama se encontró en inglés. Cuando se tomó prestado del francés al inglés por primera vez, esto se hizo con personas familiarizadas con el francés (obviamente) y lo usaron como tal.

No es de extrañar que el diccionario Websters 1828 use diagrama (y para el caso, epigrama en lugar de epigrama ).

Curiosamente para oriflamme él no tiene oriflam sino oriflamb , presentando una letra muda diferente.

Esto no significa que Webster fue el innovador aquí, aunque podría haber sido: Hizo algunas innovaciones, pero también se inclinó hacia un lado u otro de las diferencias actuales en la ortografía.

Ahora, a menudo se dice que los puntos de vista de Webster sobre la ortografía son la razón por la que algunas ortografías estadounidenses difieren de las británicas. ortografía de la misma palabra, pero esto es solo parcialmente cierto: algunas de sus ortografías fueron (eventualmente) adoptadas en todo el mundo de habla inglesa, algunas fueron rechazadas en Estados Unidos, y de aquellos casos en los que la ortografía difiere, algunos no tienen nada que ver con él. (t el aumento de -ise sobre -ize entre los británicos, por ejemplo).

No puedo ser concluyente, pero voy a sugerir que Webster tuvo un papel en la ortografía más corta o al menos en que se volviera más popular, y programa es un ejemplo en el que su ortografía no se afianzó en Gran Bretaña, mientras que diagrama es un ejemplo donde lo hizo.

Comentarios

  • Interesante, tal vez mi pregunta debería haber sido: ¿por qué AmEng perdió las terminaciones -amme antes que BrEng? ¿Podría ser que aquellos que emigraron de Gran Bretaña fueran generalmente las clases más pobres, menos propensas a saber francés y, por lo tanto, deletreaban las palabras fonéticamente?
  • @Mynamite Webster tuvo mucho que ver con eso, su diccionario muy favorecido Versiones de palabras más fonéticamente sencillas. Como se dijo, influyó en la ortografía en todo el mundo de habla inglesa, pero tuvo una influencia más fuerte en los EE. UU., Ya que era estadounidense y tenía puntos de vista fuertemente patrióticos en cuanto a la ruptura de los lazos históricos de EE. UU. Con Gran Bretaña.
  • Fascinante … @JonHanna, por " el aumento de -ise sobre -ize entre los británicos, por ejemplo ", ¿quiere decir que el sufijo -ize precedió al sufijo -ise , en lugar de al revés?
  • @SarahofGaia ambos existían desde los días en que la ortografía era mucho más variada, pero la forma -ize era más común, que es una de las razones por las que el OED todavía la usa. La forma -ise se hizo más popular durante uno de los períodos en que hubo una moda para las cosas francesas, que es algo que los británicos hacen cada pocas décadas.
  • @SarahofGaia IIRC, el surgimiento de -ise sucedió después de que terminaron las guerras napoleónicas, y los británicos más adinerados podrían volver a pasar sus vacaciones en Francia y copiar sus modas, en lugar de odiar los franceses como enemigos jurados, lo que los británicos también hacen cada pocas décadas.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *