¿Cuál es otra frase para matar dos pájaros de un tiro? ¿O otro término que implica un significado similar?

Comentarios

  • ¡Ten tu pastel Y cómelo!
  • " twofer " o " Dos por uno " en.wikipedia.org/wiki/Two-fer
  • Erradicar una dualidad de vertebrados emplumados endotérmicos utilizando una partícula singular de compuesto cristalino natural.

Respuesta

Existe una expresión idiomática antigua que podría usarse para más de dos resultados de la acción:

de una sola vez por wikcionario

Respuesta

Para ampliar la respuesta de @ Josh61, hay una número de opciones mencionadas en J. Ray «s» Una colección completa de proverbios en inglés «, ( página 2 14 ) que incluye

  • tapar dos bocas con un bocado
  • conseguir dos yernos con una hija
  • matar dos vuela con una bofetada.
  • hacer dos amigos con un regalo
  • tomar dos palomas con un frijol
  • llevar dos caras bajo una capucha
  • tener dos cadenas en un arco

Comentarios

  • Al menos en mi computadora, ninguno de sus enlaces muestra nada pero una página en blanco. ¿Existe quizás un problema sistémico con el uso de enlaces que se ejecutan a través de Google Play?
  • @SvenYargs gracias por señalarlo; parece que los enlaces requieren que uno esté conectado a una cuenta de Google. ' intentaré encontrar una alternativa.

Responder

Sugiero «satisfacer dos necesidades con una sola escritura»

Editar: aunque no pude encontrar en cualquier diccionario, es el uso actual.

Hyattsville Life & Veces

ágil

Noticias de Winspire

Respuesta

Twofer es la forma abreviada de «dos por uno».

  • Definición: Acuerdo en el que un solo gasto o cantidad de esfuerzo produce dos retornos; Persona o cosa que tiene dos atributos deseables normalmente presentes individualmente, es decir, algo que satisface dos criterios o necesidades simultáneamente .

  • Ejemplo: Ir a una boda en Nueva Orleans durante el Mardi Gras fue un doble .

EDIT: I realized that @user662852 had already made this proposal :(.

Respuesta

Existe el dicho obsoleto detenga dos espacios con un arbusto :

que es el equivalente, probablemente una versión anterior de «matar dos pájaros de un tiro».

(Diccionario de frases en inglés de Allen)

Respuesta

En mis años de granola en Portland, Oregón

Alimenta a dos pájaros con una semilla. Era regional en ese momento; no asegúrese de que se difunda.

Respuesta

Si está buscando una frase no coloquial, el segundo pájaro la muerte fue una « externalidad positiva » de la piedra que rebotó en el primer pájaro. O, si prefieres, fue un efecto secundario sinérgico

Respuesta

Otro enfoque sería:

como bonificación o encima de o beneficio adicional

también, pero aún menos directamente ght estirar hacia efecto secundario etc

Sí, estos generalmente se refieren a beneficios adicionales que resultan enfoque dirigido solo a «uno de los dos pájaros», sin embargo, este enfoque es muy común … y muy, muy frecuentemente, la realidad es que en la superficie un plan dado ~ parecerá ~ más dirigido a un objetivo, pero incluye el otro .

Respuesta

Estos están cerca:

  • Una situación en la que todos ganan.
  • Lo mejor de ambos mundos.

Ambos se relacionan con el logro de dos objetivos a la vez.

Comentarios

  • No ' pienso una ' win-win ' es equivalente. Un ganar-ganar, indica que ambos lados de una transacción se benefician. En el caso de matar dos aves, las aves ' no se benefician. ' Lo mejor de ambos mundos ' significa que puedes disfrutar de dos cosas diferentes al mismo tiempo. Estoy de acuerdo en que eso se acerca bastante a la frase de OP '.
  • Por favor, agregue fuentes o citas para su respuesta.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *