Considere la siguiente secuencia de (supuestas) oraciones:

  • «Los organismos que comen los peces son sabrosos» es una oración válida en inglés .
  • «Organismos que comen, comen los peces». también es una oración válida en inglés, aunque se está volviendo confusa.
  • «Fish that fish eat, eat». Más confuso, pero aún válido.
  • «Fish that fish eat eat. «¿Realmente podría haber dejado caer la coma aquí?
  • » Pescado, pescado, comer, «¿Podría realmente, legítimamente, haber dejado el artículo definitivo aquí?

Si «He aceptado todo lo anterior, entonces seguramente debe concluir que:

» Fish fish fish eat eat eat «es una oración gramaticalmente correcta en inglés .

pero ¿cómo puede ser eso? Es muy confuso. ¿No hay algún principio que limite la profundidad de este anidamiento de frases?

Comentarios

  • Yo no ‘ No sé, suena raro.
  • @nnnnnn: ¡Ja! Tal vez ‘ s porque tu nick significa tritones tritones tritones nibble nibble nibble.
  • La exposición podría persuadirme de que la oración es gramaticalmente correcta. Pero si me presentaran esa oración sin la exposición, no la habría analizado con el significado que tiene arriba; ‘ habría pensado que era un fragmento del monólogo interno de un tiburón.
  • @einpoklum El formato que ‘ he vuelto a obtener 4 votos en contra y 3 votos cerrados. Pero, haz lo que quieras …
  • @einpoklum Entonces, ¿cuál es tu pregunta? Porque ‘ no está claro en tu publicación. ¿Es por qué es gramatical o cuántas veces puedes realizar este estúpido truco gramatical? Su formato es confuso en el mejor de los casos. El motivo del voto cerrado por el que 3 personas eligieron es: ‘ estoy votando para cerrar esto porque ‘ es una tontería.

Respuesta

Esto es lo que un artículo llama una «oración múltiple autoincrustada»:

Tenemos [una oración autoincrustada (SE)] cuando una frase se coloca totalmente dentro de otra frase de un tipo similar, por ejemplo, (1) La enfermera que el cocinero vio escuchar el mayordomo. Una oración SE múltiple tiene una frase dentro de una frase que está en otra frase, por ejemplo, (2) La enfermera que la cocinera que conoció a la criada vio oyó al mayordomo. El Este último ejemplo es definitivamente inaceptable para los hablantes de inglés. Las personas tienen dificultades para emparejar los verbos con los sustantivos de su sujeto, si es que llegan a reconocer que las palabras comprenden una oración.
Observaciones con self- oraciones incrustadas

(La otra cosa que está sucediendo en su oración es que «eso» está siendo eliminado.)

Estas son oraciones teóricamente válidas, pero son muy difíciles de analizar y, por lo tanto, son inaceptables para la mayoría de las personas.

Puede crear oraciones similares usted mismo escribiendo escribir un oración válida usando un pronombre de marcador de posición («el hombre {ella} ama se ha ido»), luego reemplace ese pronombre con algo. Dijo que algo que reemplaza el pronombre puede ser otra frase, en sí misma usando un pronombre de marcador de posición («una mujer {él} sabe»), y luego puede repetir esto infinitamente («el hombre {una mujer {un niño {otro niño} saw} sabe} los amores se han ido «).

Responder

Puedo hacer que esto funcione gramaticalmente, pero REALMENTE tienes que entrecerrar los ojos en ello.

Lo desglosaré por ti.

Los peces comen. Esta es una oración simple. Peces (n) comen (v).

Peces, peces comen Esta no es una oración. Es una frase nominal. (Pescado que otros peces comen.)

Pescado, peces, peces, comen. Esta es una oración. [Pescado que otros peces pescado para] (frase nominal) comer (v).

Pescado comer pescado. Esta es una oración. Peces que son comidos por otros peces (frase nominal) comer (v).

Pescado, pescado, pescado, comer, comer . El pescado que (pescado que es comido por otros peces) come. – Frase sustantiva.

Pescado, pescado, pescado, comer, comer. Los peces que se comen (peces que se comen a otros peces) (frase nominal muy compleja) comen ( v).


Esto es comparable con la famosa oración de búfalo .

No puedo desentrañar eso aquí. Pero vale la pena leerlo.

Comentarios

  • ¿Es el verbo ‘ fish ‘ alguna vez utilizado para peces como agentes? ¿Tiene una referencia de apoyo?
  • @EdwinAshworth ¿Búfalo búfalo búfalo búfalo?
  • @EdwinAshworth I ‘ Creo que podría estar confundido en cuanto a tu significado. Estoy ‘ sugiriendo que el pez vaya a pescar otros peces para comérselos. . No en nombre de ellos. Por ejemplo, un rape pesca para otros peces.
  • Pescado que los peces comen. también puede ser un comando que indica qué tipo de pescado pescar: Pescado para los peces que comen los peces.
  • @Jim One de los 20 borradores que hice para responder a esta pregunta tenían eso. Pero decidí limitarlo a mostrar la progresión lógica a la respuesta.

Respuesta

Sí, el la oración anterior es gramaticalmente correcta. Como se explica en la fuente que vinculó, esto es omitiendo varias instancias de «eso». El significado de la oración es: «peces que comen otros peces, que a su vez comen otros peces, comen»

Para demostrar cuán gramaticalmente correcto es «pescado, pescado, pescado, comer, comer», comenzamos con un simple cláusula: los peces comen.

Para convertir eso en peces que los peces comen, simplemente modificamos el sujeto (pez) para que sea «pez [que los peces comen]», y omitiendo el «que» nos queda con pescado [comer pescado]. Al reinsertar este sujeto modificado en la cláusula original, nos quedamos con «pescado, pescado, comer, comer»

Esta lógica se puede aplicar nuevamente, esta vez modificando el modificador del sujeto original de la cláusula, esta vez aclarando que el tema de la frase «los peces comen» no «no son simplemente comidos por otros peces: son comidos por peces que a su vez son presa de otros peces.

Esto da como resultado la cláusula» peces [( que) pescado [(que) los peces comen] comen] comen «, que se puede simplificar a» pescado pescado que los peces comen comen «.

Esta lógica se puede aplicar indefinidamente, lo que resulta en una lógica casi absurda frase que casi no tiene aplicabilidad fuera de los ámbitos de:

(a) Biología extremadamente específica y que describe las acciones de los peces en la parte inferior de la cadena alimentaria y

(b) Ejemplos como como estos

Comentarios

  • Me doy cuenta de la lógica, pero seguramente hay ‘ que se supone que hay límite al anidamiento del uso de » que » frases, bajo algunas condiciones … ¿no está ‘ ahí? O alguna regla contra la omisión de ‘ que ‘ o artículos definidos para evitar la ambigüedad.
  • @einpoklum probablemente en teoría debiera ser. Sin embargo, ‘ no creo necesariamente que la gramática tenga mucho sentido teórico la mayor parte del tiempo, especialmente en inglés. ¿Existe algún tipo de enciclopedia gramatical gigante que pueda decirnos si la anidación tiene un límite?
  • @Jaekelopterus, Fish (that) fish eat … no es una frase, sino una cláusula. La frase no se puede dividir en sujeto y verbo, pero la cláusula … » Pescado que los peces comen … » precisamente es una cláusula adjetiva .
  • @RamPillai Oh oops – No ‘ no entendí eso. ‘ lo he cambiado ahora. ¡Gracias!

Responder

Expresiones como esta son comunes en el inglés hablado. La repetición da énfasis y una sensación de acción repetida. El significado se transmite por la secuencia de conceptos, que a menudo expresa una verdad aceptada en una forma irónica o burlona. Por ejemplo:

  • Trabajar trabajar trabajar, pagar pagar pagar.

  • Escribe escribe escribe, bebe bebe bebe.

Gramaticalmente, la tercera repetición deja en claro que somos no usar el primer sustantivo para modificar el segundo, como podríamos hacer en ciertas formas de expresión casual, por ejemplo «¿Es tu perro un perro , o más un solitario?» Aquí, el hablante alude a la expresión común persona perro o persona gato e invita al oyente a responder en un tono similar. O en un restaurante: “Tenemos pescado pescado, marisco y calimari.

La necesidad de una tercera repetición no es absoluta. Hay una cita famosa de Winston Churchill que dice que «jaw-jaw es mejor que war-war»: https://www.bartleby.com/73/1914.html .

El número ideal de repeticiones depende de cómo suene la palabra repetida en el contexto de la expresión completa.

En otras palabras, no es necesario analizar esta oración como una combinación de sustantivos, verbos y sustantivos-adjetivos. Otros significados son posibles.

Comentarios

  • Su declaración, aunque es correcta a primera vista, no tiene nada que ver con la respuesta a la pregunta de por qué es gramatical. Las afirmaciones que ‘ has hecho no son gramaticales. Son ‘ solo declaraciones que la gente podría hacer.

Responder

PESCADO Peces que los peces comen Comer COMER

Pescar [el pescado (que los peces comen) y comen] luego comen. Usted come [pescado (comido por pescado) que come pescado].

Comentarios

  • De alguna manera yo no ‘ t sentirse iluminado por esta respuesta.
  • Es ‘ es como COMER EL PESCADO que come pescado que de nuevo come pescado.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *