Lea las siguientes frases:

  1. Mi bicicleta ha sufrido dos pinchazos en las últimas tres semanas.
  2. Me pincharon un neumático.
  3. Mi bicicleta se pinchó.
  4. Mi bicicleta se pinchó o Se pinchó el neumático de mi bicicleta (¿cuál es ¿correcto?)

En la primera oración, de Cambridge, «pinchazo» se usa como sustantivo. Pero, ¿se puede usar como verbo, como en la tercera y cuarta oraciones?

¿Podrías ayudarme a entender cuándo usar pinchazo y cuándo usar pinchar ??

Considere la situación –

Si llego tarde a la oficina y quiero dar esta excusa de pinchazo, ¿cómo debo enmarcar mi oración? ¿Y esa frase se aplicará a bicicletas, coches, autobuses (transporte público) o cualquier otro medio de transporte?


¿La palabra «pinchazo» se utiliza en inglés americano?

Comentarios

  • Busque " pinche " en algunos diccionarios.
  • @FE La pregunta no es sobre la definición, sino si es un uso común aceptado.
  • @ 200_success A menudo, los diccionarios también proporcionan ejemplos típicos. Por ejemplo, en un diccionario hay :: pinchazo – sustantivo – un pequeño agujero en un neumático que da como resultado un escape de aire: " iba camino a casa cuando tuvo un pinchazo . " verbo – sufrir un pinchazo: " el neumático se había pinchado y tendría que ser reemplazado. "
  • @FE Pero la mayoría de los diccionarios no ' no brindan mucha orientación sobre si se acepta el uso común, solo que es posible.
  • @ 200_success Por lo general, los diccionarios de uso general proporcionar ejemplos de uso común aceptados.

Respuesta

Las oraciones 1, 2 y 3 son gramaticalmente correctas, pero será más apropiado si también usamos «had» en lugar de «got» en la segunda y tercera oraciones como la primera, ya que «had» es el verbo más común que se usa en tales oraciones.

El adjetivo «flat» se usa generalmente en inglés americano, mientras que el sustantivo puncture es común en inglés británico. También podemos decir «Tuve un pinchazo o mi bicicleta se pinchó». De manera similar, el «flat» también se puede usar como sustantivo en inglés americano, como I had a flat.

En cuanto a la última oración, «pinchar» se puede utilizar como un verbo transitivo o intransitivo como mi bicicleta / el neumático de mi bicicleta pinchó / fue pinchado. Además, escribimos tire en inglés americano y tire en inglés británico.

Comentarios

  • Hacer referencia a llantas pinchadas es muy común en inglés británico.

Respuesta

Las oraciones n. ° 1, n. ° 2 y n. ° 3 suenan naturales para mi oído (el estadounidense que monta en bicicleta). (Los estadounidenses usan «llanta», no «llanta»). Prefiero «Me pincharon» o «Me pincharon la llanta» en lugar de «Me pincharon la llanta».

Respuesta

Primero, tenga en cuenta que una llanta pinchada («llanta» en inglés de EE. UU.) Y un pinchazo no son necesariamente lo mismo. Un pinchazo significa que se le ha escapado el aire; un pinchazo es un agujero en la llanta, generalmente causado por atropellar un objeto afilado. Por lo tanto, un pinchazo provocará un pinchazo, pero los pinchazos pueden tener otras causas, como una válvula defectuosa.

  1. Mi bicicleta ha tenido dos pinchazos en las últimas tres semanas.
  2. Me pincharon una llanta.
  3. Mi bicicleta se desinfló.
  4. Mi bicicleta se pinchó o la llanta de mi la bicicleta se pinchó (¿cuál es la correcta?)

1 – 3 están bien. «Mi bicicleta se pinchó» no se siente del todo bien: la interpretación más natural sería que algo hizo un agujero en el cuadro de tu bicicleta, aunque eso parece lo suficientemente improbable como para que la persona con la que hablas probablemente entienda que fue el neumático. En su lugar, diría «Mi bicicleta se pinchó». «El neumático de mi bicicleta se pinchó» está bien, pero un poco largo.

También puedes decir «Me pinché».

Responder

inglés estadounidense / canadiense

La ortografía estadounidense / canadiense sería neumático .

Un estadounidense / El hablante de inglés canadiense probablemente nunca elegiría usar pinchazo para estas situaciones, pero debería poder adivinar su significado. La frase común sería se pinchó una llanta , a veces simplemente se pinchó . Las frases alternativas pueden ser estalló una llanta , estalló una llanta o estalló una llanta , especialmente si fue un evento catastrófico en lugar de una fuga lenta. .

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *