Recientemente tuve que traducir una entrevista oficial para una revista respetada en mi país, y escribí lo siguiente:

» John Smith, fundador y director ejecutivo del proyecto explica sobre la estrategia futura, inversores y, por supuesto, el desarrollo de la industria «.

No soy muy bueno traduciendo inglés de negocios, pero me dijeron que mi texto, y esta oración, en particular, tenía algunos errores inaceptables. El error parece ser «explicar». Quiero decir … Busqué rápidamente en Google, y resultó que un montón de gente usa la expresión de esta manera. Además, me dijeron que esto es completamente incorrecto y que no es un tema debatible, como «estamos» en un nivel incorrecto.

Entonces, dígame qué está mal. Lo único que logré encontrar es que la palabra «explicar» ya implica la «parte acerca de», pero no lo atribuiría a un grave error.

Perdón por la larga perorata, esperando tu ¡explicaciones!

Comentarios

  • Explicar una estrategia significa describir detalles sobre la estrategia. Agregar acerca de podría ser, en orden descendente de probabilidad, (1) torpemente superfluo, no solo redundante; (2) usar ' sobre ' para significa ' alrededor de ', es decir, evitar una discusión de la estrategia en sí hablando de temas relacionados; o (3) realizar una meta-discusión de la estrategia.
  • @Lawrence Bien explicado sobre.
  • @EdwinAshworth Estoy tentado a cambiar el título de la pregunta a " Por favor, explique sobre qué está mal con ' explicar acerca de '. " 🙂
  • Sé que esto no ' t será muy útil, de ahí el comentario frente a la respuesta, pero " explica sobre " simplemente no es idiomático. Escucharlo o leerlo es el equivalente a escuchar que se rascan las uñas en una pizarra.
  • @KristinaL – Estoy de acuerdo; podemos hablar sobre algo, reír sobre algo, quejarnos sobre algo , pero no «explicamos algo ”- simplemente explicamos algo.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *