Hace mucho tiempo que me pregunto por qué los libros de texto dicen «consulte a un médico», pero «vaya al médico». ¿Cuál es la diferencia? entre «un médico» y «el médico». Cuando vaya a mi médico habitual, ¿debería decir «vaya al médico»? Y cuando no haya decidido qué médico voy a ver, ¿debo decir «ver a un médico»? ¿O «el médico» se refiere al consultorio de un médico? ¿O simplemente son idiomáticos con los mismos significados?

Comentarios

  • Creo que las respuestas Sus dos últimas preguntas son " Sí " y " Sí ".

Responder

El uso de artículos en inglés a veces parece totalmente fortuito o aleatorio . Muchas veces, es solo un uso idiomático.

Como hablante nativo, puedo decir que lo siguiente es idiomático en inglés americano:

¿Necesitas ir al hospital?

Este es el caso, incluso cuando no tenemos un hospital en particular en mente. Y no importa si hay uno o más de un hospital al que uno puede «ir» prácticamente (es decir, está en el área). Usamos esto para otras ubicaciones típicas , como la biblioteca , el parque , la tienda de comestibles , el centro comercial , etc., incluso cuando hay muchos en una ciudad o área geográfica.

También usamos el ascensor incluso cuando hay cinco ascensores que uno puede tomar, y no tenemos un ascensor en particular en mente. Por ejemplo: «Lleve el ascensor (= cualquier ascensor) al décimo piso» (no un ascensor , aunque sería gramaticalmente correcto).

Lo mismo para

¿Necesitas ir al médico?

Esto funciona igual que el hospital , ya que no se piensa en ningún médico en particular. Puede ser que un hablante nativo conciba el médico como una ubicación (similar a el médico ), pero no estoy seguro; y soy un hablante nativo. Simplemente uso el idioma como lo hacen otros hablantes nativos. No inventé expresiones idiomáticas; Los heredé.

Sin embargo, gramaticalmente está bien usar a en cualquiera de las oraciones anteriores.

Y lo siguiente solo se diría con el artículo indefinido, a menos que un médico en particular esté en mente:

¿Necesita ver un médico?

Y la expresión idiomática:

¿Hay médico en la casa?

El uso del artículo definido para ciertos edificios (el hospital) o lugares (el parque) incluso cuando hay más de uno en un lugar geográfico determinado. , como una ciudad o pueblo, se muestra en el siguiente chiste:

¿Puedes decirme cómo llegar al hospital?

No se hace referencia a ningún hospital en particular, solo cualquier hospital (que uno pensaría lógicamente que los hablantes de inglés americano use solo el artículo indefinido para, pero este no es el caso). Y la respuesta a la broma es

Sí, simplemente párate en medio de la carretera y espera.

Si te paras en medio de la carretera, tarde o temprano te atropellará un automóvil, te lesionarás y terminarás en el hospital .

Comentarios

  • En inglés británico, por otro lado, don ' t use " el " con hospital a menos que estemos hablando de uno específico: el modismo es " Ir al hospital " (como " ir a la escuela / iglesia / prisión "). Pero decimos " Ve al médico " (o " el médico ' s ") por lo que el resto de la respuesta de Wyatt ' también funciona para BrE.

Responder

Cuando dices «ver a un médico», generalmente es en el contexto de un plan, pero sin ubicación específica o (posiblemente) médico.

He tenido dolores de cabeza y necesito ver un doctor . (Pero aún no se ha concertado una cita)

Pero cuando dice «vaya al médico», generalmente implica que tiene una cita para ver uno.

Tengo que salir del trabajo a las 2:00 para ir al médico . (Tiene una cita)

Es idiomático en mi opinión.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *