Esta es una de esas preguntas que simplemente te vienen a la cabeza cuando usas una palabra; en este caso, «practicante».

El OED define a un practicante así:

practicante noun

a. Persona dedicada a la práctica de la medicina; un médico, cirujano, farmacéutico, etc.

Dado que un médico es alguien que «se dedica a la práctica c e «de algo, ¿por qué no se escribe» practi c ioner «? ¿Tiene que ver con la práctica de ser practi s ed?

Comentarios

  • No soy un experto, pero haría una suposición fundamentada de que la ortografía refleja la pronunciación aquí. También podría ser una convención ortográfica: ¿se te ocurren muchas palabras que terminen en ' cion ' o ' cioner ' en inglés moderno? Considerando que hay tantas palabras que terminan en ' ción ' y ' tioner ' – algunos ya están en este comentario, ¡y ocurrió naturalmente! Para acondicionar el aire usamos un acondicionador de aire.
  • @EnglishStudent Ese es un buen punto (RE : ortografía), aunque yo (y me imagino a muchos otros) (pronunciaría) " -tion " y " -cion " de la misma manera: -shen
  • No es que la pronunciación difiera: pero creo que (casi) todas las palabras que terminan en ' shen ' sonido se escribirían con ' ción ' como una convención ortográfica. Curiosamente, la ortografía -cion parece usarse en algunos otros idiomas europeos, incluido el español (creo), pero las palabras a menudo tienen un diacrítico y es posible que la pronunciación no sea -shen.
  • Estrechamente relacionado: Cuándo son ' ción ', ' sión ' y ' cion ' usado
  • @sumelic Gracias por ese vínculo. No ' t apareció cuando realicé una búsqueda de preguntas similares.

Responder

Originalmente, se escribía practicioner . OED proporciona ejemplos de esta ortografía tan recientemente como 1735. Esta fue probablemente la ortografía original basada en sus etymons: practician n .; Practicante francés

1735 En Physick hay y han sido muchos felices y afortunados Practicantes que no conocían tanto como Christ-Cross Row.

  • Carolina del Sur Gazette · 1732–1775.

El cambio a -tion probablemente fue parte de un cambio al sufijo latino que usa una t , y que se convirtió en una ortografía estándar para las palabras que tenían formas obsoletas deletreadas -cion . La entrada de OED sobre coerción ofrece una pista al pie de página.

La ortografía actual [coerción] es engañosa, lo que sugiere formación < coaccionar + -ion. Esto sin duda condujo a la retención de c cuando todas las demás palabras con la ortografía medieval -cion, se modificaron al tipo latino en -tion.

Wiktionary confirma esta explicación con más detalles:

El inglés medio -cioun se convirtió en -tion en inglés moderno bajo la influencia del francés medio -tion y la ortografía latina original .

Las dos excepciones restantes son «sospecha» y, como se discutió, «coerción».

Comentarios

  • No hay ' en realidad ninguna forma latina de " médico " con " t ", aunque. Es ' una moneda post-latina basada en " practic- "
  • @sumelic en mi publicación escribí " El cambio a -tion ." Mi punto es que la ortografía latina influyó en el cambio de -cion a -tion , según las fuentes mencionadas. ' editaré la publicación para que quede más claro.
  • @sumelic es un punto válido, creo que motivó una edición que valió la pena.

Respuesta

Solo para respaldar la respuesta de RaceYouAnytime y la explicación de la analogía, pensé en publicar para agregar un ejemplo de una ortografía similar que encontré recientemente en un libro antiguo, La vida de un pvppy satírico, llamado Nim que preocupa a todos los satíricos que conoce, y grita a los demás, por TM (se accede desde Early English Books Online) .

Utiliza la ortografía « Médicos » para «Médicos». El Oxford English Dictionary enumera una serie de variantes ortográficas de «médico» que usan «ti» en lugar de «ci». Por supuesto, «médico» está relacionado con palabras como «físico» y no tiene ninguna «t» en su etimología.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *