India también se conoce como Bharat & Hindustan en el subcontinente indio.

La próxima película de Aamir Khan, Amitabh Bachchan se titula Thugs of Hindostan . Está ambientada en 1700 India bajo dominio británico. Me preguntaba por qué escribieron mal Hindustan.

No es como si pudieran meterse en problemas legales usando el nombre de un lugar / país real. Gangs of Wasseypur , que fue un éxito crítico y popular, también fue ambientada en una ciudad real de la India con el mismo nombre. Tampoco podría meterse en ningún problema político, ya que se desarrolla en una India gobernada por los británicos y trata sobre la rebelión por la libertad.

Entonces, ¿por qué los productores decidió escribir mal Hindustan como Hindostan. Hasta donde yo sé y pude buscar, India nunca fue referida como Hindostan en su historia.

Comentarios

  • ¿Por qué lo llama un error? ¿Existe una romanización bien aceptada para cualquier idioma del que provenga " Hindustan "? div id = «b9c4d962de»>

No conozco bien los idiomas indios, así que tal vez los haya, jw)

  • @AzorAhai Hindú es una persona que practica la religión hinduismo. India se conoce como hindustan como un lugar para / de hindúes. Conozco 3 idiomas indios, el más popular g Hindi, pero hasta ahora nunca me había encontrado con una ortografía diferente de estas palabras en ninguno de los idiomas que conozco. Como se menciona en las respuestas, escribirlo en inglés británico en esos tiempos tiene sentido ahora
  • Sí, lo sé. Pero el hindi (si " hindustan " es del hindi) no ' t usa letras latinas de forma nativa. Entonces, cualquier ortografía es una transliteración. Por ejemplo, mandarín tiene Pinyin para transliterar al inglés. En ausencia de un estándar, cualquier transliteración tiene sentido. Le estaba preguntando si esperaba que se usara algún estándar donde fuera incorrecto.
  • Mi punto de referencia fueron otras películas hindi que usaban el término. ' Raja Hindustani ', ' Hindustan ki Kasam ' & ' Hindustani '. Todos los cuales en sus carteles & mostraban el nombre en inglés como mencioné. Pero todos estos se establecieron en 90 ' s India.
  • Ah, está bien, ¡eso ' es genial! Me estaba preguntando
  • Responder

    Hay dos razones por las que Hindostan se escribe así.

    1. Razones históricas.

    India tuvo diferentes nombres en la historia. Sus nombres incluyen Bharat, Hindustan, Hindoostan, Hindostan, etc. Esta película está ambientada a finales del siglo XVIII cuando los europeos habían visitado la India para comerciar. Los mogoles gobernaban a los indios para entonces y el nombre era hindústán (que significa la tierra de los hindúes), pero la ortografía no era la misma. Hubo variaciones para este nombre. Fue escrito en Hindostan, Hindoostan, etc., para reflejar la pronunciación de la o larga. Pero en este proceso, la pronunciación cambió.

    India fue nombrada así por los eruditos e historiadores británicos de esa época.

    De Wikipedia ,

    Estos significados duales persistieron con la llegada de los europeos. Rennel produjo un atlas titulado Memorias de un mapa de Hindoostan o el Imperio Mogul en 1792, que de hecho era un mapa del subcontinente indio. Rennel fusionó así las tres nociones, «India», «Indostán» y el Imperio Mughal. J. Bernoulli, para quien Indostán significaba el Imperio mogol, llamó a su traducción francesa Lar Carte generale de l «Inde (Mapa general de la India)

    Había libros publicados por autores que utilizan estos nombres.

    The Complete Hindoo Pantheon, que comprende las principales deidades adoradas por los nativos de la India británica en todo Hindoostan (1842) fue uno de esos libros. este nombre Hindostan era una de las variaciones del nombre Hindūstan. Por lo tanto, es un tipo de cambio de la palabra original. Lo hicieron en muchos lugares. Por ejemplo, una ciudad en el estado de Andhra Pradesh, India se llamaba originalmente " Raja Mahendri " y los británicos la cambiaron a Rajahmundry.

    2. Indicación del emblema de Thugs (el grupo rebelde)

    Si observas el cartel y el tráiler de la película Thugs of Hindostan , una cosa está clara. La película trata sobre un grupo rebelde dirigido por Khudabaksh (Amitabh Bachchan) y la Compañía de las Indias Orientales. La rebelión se conoce como matones. Hay una forma especial de escribir el nombre de la película en la postura. Hay un logotipo de un águila en lugar de «O». Este es el emblema del grupo rebelde o de los matones.Esta águila se ve en muchos lugares del tráiler. Estos casos se encuentran a continuación a las 0:29 y a las 3:10 cuando se muestra el nombre en el avance.

    Eagle emblema que se muestra en el tráiler

    Thugs of Hindustan Título del tráiler

    En la película, Amitabh Bachchan es el líder de la rebelión. Tiene un águila como mascota. Entonces, creo que esto es elegido como el emblema del grupo y tiene una importancia en la película.

    La postura de la película está debajo mostrando a Amitabh Bachchan.

    Amitabh Bachchan como Khudabaksh

    En la imagen se muestra el águila y también el logotipo de un águila en lugar de «O».

    Por lo tanto, se muestra para indicar el emblema del grupo rebelde Thugs of Hindostan

    Entonces, estas son las dos razones por las que Hindostan se escribe de esa manera.

    Comentarios

    • El problema básico era que la pronunciación de las vocales y consonantes de las lenguas indígenas no corresponden a los sonidos de los idiomas europeos y, en cualquier caso, la pronunciación varía de un lugar a otro. Exactamente lo mismo se aplicaba al árabe, donde los escritores ingleses usaban grafías como Mohammad, o Mahoma, e incluso Mahoma. Ahora hemos definido (¡arbitrarias!) Reglas estándar para la transliteración, pero la pronunciación aún no ' sigue los estándares incluso en inglés. Yo digo tomahto, tú dices tomayto, y hay muchos más sutiles. diferencias así como las obvias.
    • … Por ejemplo, algunos idiomas indios diferencian cuatro sonidos diferentes asociados con la letra occidental " d " y cuatro más con " t ", pero en algunos dialectos del inglés solo hay un sonido para " d " y " t ", ¡no ocho diferentes! Incluso si ignora el habla y solo considera textos escritos, transliterar un alfabeto con más de 50 letras en uno con solo 26 es inevitablemente un compromiso.

    Respuesta

    Desafortunadamente, Wikipedia indica que, al menos por un corto tiempo, FUE conocido como Hindostan como lo demuestra este mapa de imágenes de 1864.

    ingrese la descripción de la imagen aquí

    De hecho, ¡las ortografías anteriores incluían hindúestan!

    Desafortunadamente, esta ortografía la inconsistencia o el error geográfico no eran infrecuentes en la historia británica.

    Rennel produjo un atlas titulado Memorias de un mapa de Hindoostan o el Imperio Mogul en 1792, que de hecho era un mapa del subcontinente indio. Rennel fusionó las tres nociones, «India», «Indostán» y el Imperio mogol.

    Wikipedia

    Se supone que los productores estaban intentando alguna forma de autenticidad con su título para reflejar las actitudes en ese momento.

    Comentarios

    • Llegaste justo antes con el mismo mapa. @KharoBangdo … la ortografía, particularmente en el pasado, era muy flexible y no estaba estandarizada.
    • +1 gran hallazgo. Aunque, ' u ' se puede reemplazar por ' oo ' para escribir la palabra & sigue siendo la misma fonéticamente. De todos modos, si nadie más tiene una mejor respuesta, ' aceptaré esto
    • ¡Ese mapa lo deletrea de dos maneras diferentes en un documento! " Hindostan " en el título y " Hindoostan " en la etiqueta en negrita en toda la India. Creo que el título fue un error tipográfico (o el equivalente del siglo XIX).
    • @ IanF1 No es un error tipográfico en el sentido moderno. Antes de los correctores ortográficos informáticos, a la gente no le preocupaba tanto la coherencia; después de todo, ¡Shakespeare deletreaba su propio nombre de 27 formas diferentes, según algunas autoridades!

    Deja una respuesta

    Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *