La página de Wikipedia para «Naomi (nombre de pila)» dice una vez dije «pronunciado nay-oh-mee» que es como pronuncio el nombre de mi hija, pero muy a menudo la gente lo pronuncia «nigh-oh-mee» (es decir, con una «i» larga en lugar de una «a» larga en la primera sílaba).
¿Hay alguna razón por la que tanta gente lo pronuncie de esta manera? Vivo cerca de Boston, en caso de que sea un factor.
La página de Wiktionary para Naomi ofrece tres pronunciaciones:
- / neɪˈoʊmi /
- / naɪˈoʊmi /
- / ˈneɪəmi /
Comentarios
- Alguna discusión extensa sobre esto aquí .
- Yo ' m en el Reino Unido y ' Es muy probable que se repita " ¡Hola, Nigh-oh-mee! " incluso si ' me acabas de presentar a tu padre ughter como Nay-oh-mee . Probablemente porque ' soy " estuario " hablante ' perezoso " Valley-speak "). Si puedo truncar un triptongo extraño en un diptongo bastante fácil, tenderé a hacer esto a menos que Naomi se queje.
- Creo que FumbleFingers lo ha logrado. En general, todos gravitamos hacia lo que sea más fácil de sacar de la lengua. De hecho, nuestra familia ' s " Nigh-oh-me " suele ser " No-yo ". Y su papá es un estudioso de idiomas antiguos.
- @Fumble: esa podría ser una respuesta. Es cierto que en Estuary English usted ' es más probable que hable de Dive que de Nighomee …
- Soy una Naomi de 43 años y siempre me han llamado Nigh -oh-mee por la mayoría de la gente – En todo Estados Unidos, Reino Unido, etc. Por lo general, ' ya no lo noto, pero todavía me molesta. Simplemente no ' entiendo este extraño fenómeno lingüístico (¡por eso finalmente lo busqué en Google esta noche!). Incluso cuando la gente lee mi nombre, como en mi licencia de conducir ', a veces dicen " que tengas un buen día NIGH-oh- yo. " Ergh. Es ' tentador mudarse a Alemania, Sudamérica o cualquier otro lugar donde ' estuve y se pronunció " Nah-oh-mee, " por alguna razón que se siente aceptable. (cont.)
Respuesta
Creo que esta es una leve hyperforeignism que proviene de un intento de pronunciar “Naomi” más como el hebreo original: nah-oh-mee [na.o.mi]. La secuencia [ao] es poco común en inglés, y debido a que en este caso hay dos sílabas acentuadas separadas, no se pueden fusionar en ow [aʊ]. Así aparece un sonido epentético / y / [j], dando nah-yo-mee [na.joʊ.mi]. Es como si alguien dijera «dibujando» en lugar de «dibujando»: la transición entre un determinado par de vocales es poco común, por lo que una consonante parece simplificar la pronunciación.
La razón por la que escuchas como nye-oh-mee luego se vuelve claro: un sonido [a] seguido de un sonido [j] se aproxima al inglés regular «I largo», que de hecho es un diptongo , y ni una sola vocal. Como ejemplo similar, considere la palabra diodo , que podría traducirse como dye-ode [daɪ.oʊd], pero también como dah-yode [da.joʊd].
Así que es una cuestión de principios: llame a su hija por el nombre (pronunciación) que le dieron, pero también reconozca que ninguna pronunciación es realmente más «correcta» que la otra. . Si alguien quiere nombrar a su hija Naomi (o hijo, lo que sea, es un país libre) pero pronunciarlo «squeemdge», entonces ese es su problema, y simplemente tendrán que corregir a las personas. A menudo.
Comentarios
- Yo ' he escuchado al menos cuatro pronunciaciones de " Naomi ". Como ' he indicado, digo " Nay-oh-mee ". El segundo más común es " Nye-oh-mee " (¡de verdad!). Un hablante nativo de español dice " Nah-yo-mee " (el sonido epentético y que sugieres). Un hablante nativo de polaco dice " Nah-oh-mee " (más cercano al hebreo original, tal vez).Dicho todo esto, ahora que ' me ha llamado la atención sobre esto, ' escucharé con más atención " Nye-oh-mee " versus " Nah-yo-mee ".
- +1 solo para la última oración (aunque si alguna vez nos encontramos, ciertamente diré " Hola squeemdge ")
- Nadie tiene problemas para decir «Me lo deben», entonces ¿por qué tendrían un problema aquí? Es simplemente descuido.
- @tchrist: No entiendo tu comentario. Mi respuesta afirma que la pronunciación «casi» es epéntesis que se produce como resultado de intentar seguir la pronunciación original. Su ejemplo parece … completamente ajeno.
- @tchrist Sí, para mí " me deben " suena muy similar a cómo pronuncio " Naomi ". Gracias.
Responder
El nombre Naomi se pronuncia comúnmente no -OH-mee en los Estados Unidos. Pero como con todos los nombres hebreos / bíblicos, uno encontrará varias variaciones en la pronunciación ya que no son originalmente nombres en inglés. Aparentemente, nigh-OH-mee también se acepta, según Behind The Name . En mi opinión, esto es menos común, pero no tengo una respuesta de por qué algunas personas optarían por pronunciarlo de esta manera. Crecí en la iglesia en Nigeria, y siempre lo llamábamos nah-OH-mee en la escuela dominical. Si investiga un poco, encontrará que se acerca más a la pronunciación hebrea real.
Otro nombre popular hebreo / bíblico es Aaron. En Estados Unidos, en estos días, se pronuncia casi como el nombre Erin . Pero algunos juran por AY- para la primera sílaba. Aparentemente, AH- está más cerca del hebreo original.
Como con todos los nombres, me guiaría por la pronunciación comúnmente aceptada o me quedaría con la forma en que el propietario del nombre (o su padres) se dirige a ellos mismos.
Comentarios
- Mi esposa se llama Naomi, y casi todas las personas con las que se ha encontrado que lo pronunciaron " nigh-OH-mee " era judía del noreste de EE. UU. o del sur de EE. UU. La mayoría de las personas con las que se ha encontrado en América Central y del Sur generalmente se combinan su nombre con " Noemi ".
- Las pronunciaciones hebreas son nah-OH-mee y a-ha- RON (o larga).
- @MonicaCellio: " nah-oh-MEE, " técnicamente (el acento está en la última sílaba bíblicamente, y creo que también en hebreo moderno).
- @Alex, tienes ' tienes razón – mi error.
- Aunque nuestro Israel Mis amigos usualmente llaman a mi Naomi solo Nomi, o incluso Omi, el acento es la primera sílaba, creo que la primera vocal es un kamatz katan , y habría sido Naw-oh-mee (oclusión glotal) si hubiéramos ' he reconstruido correctamente la pronunciación del hebreo temprano.
Responder
Yo «ma Naomi y mi familia lo pronuncian» Neh-me «o» Naya-me «. Sin embargo, nadie más lo hace y yo nunca lo había escuchado pronunciar de esta manera con ninguna otra Naomis. Cuando conozco gente nueva, digo «Nay-oh-me». No me gusta «Nigh-oh-me» y aún más «Nee- oh-me «que parece ser común aquí en el Reino Unido.