Se cerró una pregunta muy reciente y similar pregunta qué significa «para siempre». Si bien la referencia general puede responder a la pregunta, sentí curiosidad por la etimología del idioma. Google no me llevó a ninguna parte, lo cual es inusual. Lo más parecido que encontré fue un hilo en wordorigins.org :

OED
para siempre (y todo) : como una conclusión válida; por tanto, como acto final, finalmente. 15 .. Parl. Byrdes Aij , Than deseaba a todos los Byrdes grandes y pequeños para mí el hauke para siempre. 1603 en Crt. & Times Jas. I (1849) I. 25 DAuval … se ha ido para siempre. 1687 CONGREVE Viejo Bach. I. Yo, sí, puedes aceptarlo para siempre y -todo si quieres. 1711 SWIFT Jrnl. a Stella 4 de julio, este día dejó Chelsea para siempre, (esa es una frase elegante). a 1732 T. BOSTON Crook in Lot (1805) 37 Estaba agradecido para siempre para salir de su país. 1850 J. H. NEWMAN Diffic. Anglic. 324 Deshazte, para siempre, de las ilusiones de tu intelecto. 1882 W. E. FORSTER Vamos. A Gladstone 10 de abril en T. W. Reid Life (1888) II. viii. 421 Esta mañana liberamos a Parnell, no para siempre, pero en libertad condicional.

Sin embargo, esto solo rastrea algunos usos históricos y sugiere que para bueno y todo solía ser una versión más popular del idioma actual. ¿Hay algo más sustancial? ¿Por qué «para siempre» pasó a significar «para siempre»?

Comentarios

  • Dudo que ' Conseguiré algo más autorizado que OED en este caso. Parece bastante claro bueno y todo era el " original " – las primeras transcripciones como bueno- y todo sugiere que ya se consideraba un uso idiomático opaco alrededor de 1800. Yo ' supongo que el significado implícito es para " buena gente [de fina sensibilidad como nosotros], y también para todos los demás [en el improbable caso de que sus opiniones sean importantes con respecto a este tema] " .
  • Un análisis alternativo sería para [el] bien [de la sociedad] y toda [su gente].
  • Eso no ' sin embargo, no significa para siempre .

Responder

Puede ser el para todos que originalmente tenía la mayor parte del significado «para siempre», como en la expresión de una vez por todas , que cubre casi el mismo terreno . Si es así, la parte buena puede haber sido en gran parte un intensificador, con un sentido algo parecido al de bueno en un buen puñado , un buen rato , etc. Sin embargo, la entrada relevante en el Diccionario de Inglés Medio señala por gode inspeccioun «por inspección minuciosa «, en hys good lyve » durante toda su vida «, y gode journeie » un día completo de viaje «, en el que good ha el sentido «pleno, entero, completo». Esto encaja aún mejor con la conjetura, pero también podría sugerir que para siempre por sí solo podría haber tenido el mismo sentido que para todos : el «completamente «parte, si no la parte» para siempre «. A este respecto, puede ser significativo que el holandés voorgoed , literalmente «para bien», tenga aproximadamente el mismo rango de sentidos que para bien (y todos) ; desafortunadamente, no he descubierto nada sobre su historia.

Comentarios

  • De hecho ' voorgoed ' en holandés significa: definitivamente, final, para siempre, permanentemente, de una vez por todas. Ejemplo: Daar zijn we voorgoed vanaf. – Hemos terminado para siempre. mijnwoordenboek.nl/…

Responder

El contexto es «para siempre y todo» tiempo. Lo que significa «para siempre».

Respuesta

Merriam-Webster define «bueno y _ «como significando» completamente «.Por lo tanto, si bien no he podido examinar una referencia que indique el origen exacto de la frase, uno podría suponer que «bueno y todo» podría significar «completamente todo». Por lo tanto, «para siempre» (abreviado como «para siempre») significa «para todo».

Comentarios

  • Pero solo usamos bueno y _ con un adjetivo, como ¡Haz ese nudo bien y apretado!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *