Siempre he tenido esta pregunta sobre la pronunciación de Sean .

Es Sean ¿una palabra de otro idioma? ¿En realidad no se pronuncia Shawn y en cambio es un sonido entre Shawn y Seen ? Además, ¿por qué no se pronuncia Sawn en lugar de Shawn , cuando la palabra Sean ni siquiera tiene la letra «? h «para obtener ese sonido -sh ?

La conclusión es, ¿por qué Sean se pronuncia Shawn en lugar de Visto ?

Comentarios

  • Porque ' es un nombre Irisn, y ' es la forma en que el nombre irlandés pronunciado / ʃan / se escribe en irlandés. Cualquier S que vaya antes de una E o una I se pronuncia / ʃ / en irlandés.
  • Porque es ' s irlandés. Sinn Fein también se pronuncia con / ʃ /.
  • Es una anglicización común de la versión irlandesa de John , formalmente escrita < Se á n > y se pronuncia / ʃaːn̪ˠ / en ese idioma.
  • ¡Excelente pregunta! ' ahora aprendí mi requisito diario " algo nuevo "!
  • Básicamente, el irlandés usa letras latinas solo para confundir a los extranjeros. Solo porque parece una S, y solo porque crees que sabes cómo pronunciar una S porque muchos otros idiomas escriben el sonido / s / con una S, no ' t significa que tienes la menor idea de lo que quiere decir un irlandés cuando escribe S. Pero nada de esto tiene nada que ver con el idioma y el uso inglés .

Responder

Sean (escrito «Se á n» o «S é an «en irlandés) es una hibernización del nombre inglés» John «; es decir, es «una transliteración de» John «a una forma que puede pronunciarse en irlandés y escribirse con el alfabeto irlandés (que hoy en día es simplemente una versión del alfabeto romano).

El idioma irlandés no no tiene el sonido / ʤ / (el sonido que el inglés suele escribir como «J»). Sin embargo, tiene un / ʃ / sonido (un sonido «sh» en la ortografía inglesa), que ocurre cuando una «S» es seguida por una vocal inicial (en irlandés, por una «i» o una «e»). Así, en irlandés, la secuencia de letras » se «o» s é «se pronuncia algo como / ʃ ɛ / o / ʃ e / respectivamente.

Con la «a» a continuación, el nombre «Se á n» se pronuncia (si «recuerdo correctamente mis símbolos y pronunciaciones IPA) / ʃ ɒ n /, que es lo más parecido al inglés» John «/ ʤ ɑ n / como pueden obtener.

Por lo tanto, cuando el nombre Se á n / S é an comenzó a usarse como un nombre en inglés, se usó con la pronunciación irlandesa estándar, que sonaba como «Shawn» en inglés, y luego comenzó a escribirse de esa manera también.

(Nota: Alguien puede, por favor, corregir mis símbolos IPA; Han pasado 30 años y no recuerdo las pronunciaciones tan bien como antes.)

Comentarios

  • Ligera inexactitud: Se á n se tomó prestado del francés antiguo (o francés medio, no estoy del todo seguro en el marco de tiempo) Jean (o Jehan ) al irlandés medio. Muchos dialectos del irlandés tienen (y tenían) el sonido j en inglés (lo siento, aquí no hay IPA, mecanografía por teléfono); pero el irlandés nunca, al menos en tiempos históricos, ha tenido ninguna versión del sonido j francés (sibilante postalveolar sonoro, «zh»), por lo que se sustituyó la versión sin voz («sh»). S é an no se usa normalmente en la actualidad, aunque es bastante reciente. Refleja la pronunciación plana del oeste de Ulster (= Donegal) de [a:] como [æ (:)].
  • Tenga en cuenta que la forma germánica de el nombre, como en alemán Johann , fue tomado prestado anteriormente, convirtiéndose en Eoghain , anglicizado como Owen .
  • ¡Excelente! ¡Gracias! (Aunque pensé que Eoghain estaba relacionado con " Eugene "; consulte aquí .)
  • @JanusBahsJacquet Creo que la versión de Ulster se llama Shane .
  • @Paul de la forma en que ' re deletreado. El irlandés es muy consistente fonéticamente, por lo que Se á n es " Shawn " y S é an es " Shayne " porque eso ' es la forma en que ' se escriben.

Respuesta

La respuesta de Matt aquí es cercana pero desafortunada en algunos aspectos.

El semi-anglicano Sean se forma quitando el fada (acento agudo) del nombre irlandés Seán .

Es una gaelización (más específica que la hibernación) del nombre francés normando Jehan que lo hace análogo al inglés John con ambos provenientes del francés antiguo Jehan pero en el caso de los ingleses, el anglo-normando Johan se convirtió en John .

El irlandés es una forma mucho más consistente fonéticamente que el inglés, por lo que se pronuncia como Shawn porque así es exactamente como esperarías que se pronunciaran esas letras, una S seguida de una i o e se pronuncia / ʃ / mientras que se pronuncia / ɔː / y la n se pronuncia / nˠ / o generalmente / n / por hablantes de inglés y, de hecho, los sonidos / n / se han fusionado en el uso irlandés recientemente (y tengo que admitir, ¡No puedo notar la diferencia!).

La forma Séan se pronuncia Shan o Shane . Esta variante fue una vez más popular en Ulster, pero ahora uno generalmente encuentra a Seán o al semi-anglicizado (a fuerza de dejar caer la fada) Sean por toda la isla mientras el anglicizado Shane se encuentra de manera similar en todas las provincias, aunque todavía creo que se encuentra más a menudo en Ulster que en otros lugares.

Comentarios

  • Solo para estar seguro: ¿estás diciendo que neutral / n / y amplio / nˠ / se han fusionado, o que amplio / nˠ / y delgado / nʲ / se han fusionado? Si es lo último, ¡entonces estaría totalmente en desacuerdo! Es posible que se hayan fusionado en algunos dialectos del sur (y entre hablantes no nativos), pero en el oeste y el norte, todavía son bastante distintos. (También / ɔː / es una notación bastante específica de dialecto para el fonema, de nuevo bastante sesgada hacia el sur; la forma estándar de escribir el fonema es / aː /, con pronunciaciones que van desde el sur / ɔː ~ ɒː / hasta el oeste / ɑː / al norte / aː ~ æ ː ~ εː /.)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *