Cuando la hora y los 30 minutos han pasado de una hora, decimos “y media”. Por ejemplo, las cuatro y media o las cinco y media.

¿Por qué no podemos decir también «la mitad de»? Por ejemplo, ¿de la mitad a 5 o de la mitad a 6?

¿No debería ser una cuestión de preferencia, como ocurre cuando se dice que un vaso está medio vacío o medio lleno?

Comentarios

  • Algunas expresiones son idiomáticas y otras no ‘ t. En inglés americano, al menos, media y media es el modismo estándar y decir la mitad de te marcaría como un mal estudiante de inglés. OTOH, siempre puedes decir lo que quieras si ‘ estás dispuesto a asumir las consecuencias. (segue hyperbolique 🙂 Si tu lenguaje es lo suficientemente extraño, ‘ terminarás en la cárcel o en una institución mental, especialmente si dices lo que quieras en un aeropuerto estadounidense y algún narco entusiasta escucha y decide que usted puede ser un riesgo para la seguridad.
  • @PeterShor Yo ‘ nunca escuché ‘ tres cuartos pasado ‘ y me suena muy extraño. Una búsqueda rápida en Google arroja pocos resultados creíbles.
  • Verdadero. Pero la gente solía decirlo . Debo haberlo visto en algún libro antiguo.
  • alternativamente, 6: -30
  • @FumbleFingers: Podría ser algo de la Inglaterra británica; empezar a las siete y media suena como si ‘ me falta una palabra para mi oído americano.

Respuesta

Si lo convierte en una cuestión de preferencia personal, frustrará uno de los propósitos del lenguaje, que es dejar claro su significado a sus oyentes o lectores. Si nadie más dice la mitad para , es posible que se le pida que repita lo que ha dicho de otra manera. También existe un riesgo más directo de confusión. En inglés británico, al menos, media seguido de una hora es utilizado por algunos para significar [hora] y media .

Quizás valga la pena agregar que en alemán, por el contrario, mitad seguido de una hora significa 30 minutos antes de la hora nombrada. Halb eins no es «la una y media», sino «doce y media». Así que no hay ninguna razón cognitiva por la que el tiempo pueda » t expresarse de esta manera.

Comentarios

  • Alemán, ruso, húngaro … ver la discusión sobre esta pregunta relacionada .
  • Para aumentar la confusión, » la mitad a » y » tienen que » (como en » necesitan «, o » must «) pueden ser homófonos según la pronunciación regional.
  • en Noruega dicen media hora. Con eso casi puedo trabajar. Diez más de la mitad es más difícil. Mi esposa llegó una hora antes para nuestra primera cita.
  • Creo que básicamente tienes razón, Barry, sin embargo, esto no explica realmente por qué …

Responder

La convención es que expresamos la hora en términos de la hora más cercana. «Las nueve y cuarto», no «las diez menos tres cuartos»; pero «veinte para las diez», no «cuarenta y nueve».

«Y media» está, por supuesto, exactamente en el medio. La convención es que decimos «la mitad de» en lugar de «la mitad de».

Claro, no habría nada técnicamente incorrecto en decir «la mitad de». Pero, como señala Barrie, el propósito del lenguaje es transmitir significado. Si no sigue las convenciones estándar, es más difícil para los demás entender lo que quiere decir. Yo no diría que nunca debe romper las convenciones. Pero yo diría que solo debe romper las convenciones cuando tenga una razón específica para hacerlo, como cuando intenta enfatizar algo o hacer un punto específico.

Comentarios

  • Yo ‘ no estoy completamente de acuerdo con que ‘ es la convención. De la mitad a diez puede hacer que arquee una ceja o » alerta de seguridad, » pero no ‘ No creo que las diez y cuarenta obtendría el mismo » que ‘ s » reacción impar. Si estuviera dando la hora por radio, creo que » 31 minutos después de la hora » no ‘ t ser mucho menos aceptable que » 29 minutos antes de la hora. » Aquí ‘ hay otro ejemplo .
  • @JRPor supuesto, si dijeras » que son las diez y cuarenta y dos «, eso sería perfectamente normal. Nosotros ‘ d normalmente escribe que » la hora es 10:42 «. Dado eso, supongo que ‘ me sorprendería mucho menos escuchar » las diez y cuarenta » luego » cuarenta a diez «. Yo ‘ también me sorprendería menos escuchar » cuarenta y cinco y diez » entonces » diez y tres cuartos «.
  • ¿Tiene alguna evidencia que respalde su afirmación? La opinión personal no suele ser una buena evidencia por sí sola.
  • @NeilB No es ‘ mi opinión, es ‘ s mi experiencia como alguien que ha escuchado hablar inglés durante 60 años. Pero si desea una cita de que mi experiencia no es inusual, aquí ‘ una página web que no ‘ t lo dice de la misma manera que yo lo hizo, pero expresa la misma idea: englishstudypage.com/grammar/telling-the-time-in-english Ah, y aquí ‘ s uno que lo dice más o menos de la misma manera que yo lo dije (no exactamente las mismas palabras, por supuesto): myenglishlanguage.com/essential-vocabulary/telling -time-english
  • Creo que ‘ encontrará su ‘ que ‘ en lugar de ‘ luego ‘ …

Responder

Para todas las demás horas del reloj, hay identificadores únicos, por ejemplo, y cuarto, veinticinco, veinticinco, etc.

Para media y media, podría decir media a, pero ¿cuál sería el punto? Significa lo mismo, y el uso aceptado actualmente es la media y media, por lo que es mejor usar eso en lugar de usar un discurso extraño.

Responder

Creo que es una contracción, de la misma manera en que lo es el reloj.

Cuando aprendí a decir la hora, hace muchos años – Ponitous todavía estaba recibiendo lecciones de vuelo en ese momento … Me enseñaron:

« Uno o «clock , Dos en punto para definir la hora, cuando mano larga está en «12». Se explicó que «o» clock «significa: La hora» del reloj «o como indica el reloj.

Por lo tanto, one of the clock simplemente significa una hora indicada por, o por el paso del reloj en el tiempo.

De la misma manera, « y media » la hora es una abreviatura del 18 o el modismo inglés británico del siglo XIX: « la mitad de la hora pasada «, es decir, estás a la mitad de la última hora completa del reloj, [como lo indica el reloj]. Vale la pena recordar que, en este momento [ sin juego de palabras] , los relojes de uso general todavía eran relativamente «tecnología nueva».

Con el tiempo y el uso, « la mitad de la hora después del «se acortó gradualmente para convertirse simplemente en» y media … «.

Creo recordar que en alemán, se refieren, por ejemplo, a las tres y media [drei], como:

« halb vier » (la mitad antes de cuatro)

¡Esto puede explicar por qué siempre llego tarde a las citas en Alemania!

No estoy seguro de la razón de esta diferencia fundamental, aparte de:

  1. Pensamiento lógico alemán
  2. La construcción de la oración en alemán es significativamente diferente a la que se usa en inglés

« Half of the hour past » también se usa aquí:

El Santo Ladrón

P engarron Land

Comentarios

  • Peters no está ‘ t garantizado para reproducir fielmente usos anteriores . Y en cualquier caso, habría que examinar el uso equivalente de, por ejemplo, las cinco menos cuarto, y probablemente preguntarse por qué ‘ media hora después de ‘ didn ‘ t modelo en digamos ‘ un cuarto de hora a ‘ en su lugar (por lo que la pregunta aún no está ‘ t abordada).

Respuesta

Por la razón de que cualquier cosa que sea media a es realmente media y media la hora anterior.

Probablemente se considere mejor indicar con referencia a la hora pasada que a la hora futura en este caso.

Sin embargo, esta es solo mi conjetura.

Comentarios

  • Si conjetura, aclare después …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *