Porque tanto amó Dios al mundo que dio a su único hijo, para que todo el que crea en él no se pierda, sino que tenga vida eterna.

1.¿Se usa «para» como una conjunción?

2. ¿Cuál es el sujeto en la oración?

que todo aquel que crea en él no perezca, sino que tenga vida eterna.

3. ¿Se usa esta parte de la oración como una cláusula adverbial que? Creo que esta cláusula funciona como en

Como para vivir.

Comentarios

  • El tema de dio es Él , que fue omitido de su transcripción. El tema de amado es Dios . El sujeto de no perecerá es quien crea en Él .
  • @ Tᴚoɯɐuo it ' s my Error. Se omitió.
  • Su comprensión de eso en que quienquiera … es correcto: tiene la fuerza de para que .

Respuesta

  1. Tiene razón al suponer que para se usa como una conjunción allí (consulte la definición n. ° 2 en el diccionario Merriam-Webster ). De manera más general, es solo una forma antigua de decir porque . Verás que se usa mucho así si alguna vez tienes la oportunidad de leer la versión King James de la Biblia o las obras de Shakespeare. Por lo tanto, podemos reformular la oración para que se lea así:

Porque Dios amó tanto al mundo que él dio a su único hijo …

En otras palabras, está diciendo que la razón por la que Dios dio a su único hijo es porque amaba mucho al mundo.

  1. El tema de la cláusula quien crea en él no perecerá sino que tendrá life es quien crea en él . ¿Por qué? Bueno, en un lenguaje simple, el sujeto de una oración o una cláusula es de lo que estamos hablando y el predicado es lo que está haciendo. ¿De qué o de quién estamos hablando en esta cláusula? Aparentemente, es quien cree en él . Eso es lo que lo convierte en el sujeto. ¿Qué les está pasando o qué están haciendo? Ellos no perecerán, sino que tendrán vida eterna . Y ese es tu predicado.

  2. Eso es exactamente correcto. que conecta las dos cláusulas dependientes que le dio a su único hijo y el que crea en él no perecerá, sino que tendrá vida eterna . Y como bien señaló Tᴚoɯɐuo, su significado es similar a la expresión de modo que .

Comentarios

  • Si encuentra que el uso de para en el sentido de «porque» es «viejo- «fashioned» entonces (1) tú ' estarías (en su mayoría 🙂 correcto y (2) hay mucho más de donde vino eso, porque la familiar versión King James de ese versículo es aún más elegante: “Porque tanto amó Dios al mundo, que dio a su Hijo unigénito, para que todo aquel que en él cree no se pierda, mas tenga vida eterna”. Este Puede ser difícil para los alumnos entenderlo en el estilo antiguo en el que ' está escrito, y puede hacer que incluso los hablantes nativos se detengan.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *