He visto diferentes preposiciones después de «Buena suerte». Ejemplo:

Buena suerte en / con / para su nuevo trabajo

¿Podría explicar las posibles diferencias de uso o significado? Gracias.

Respuesta

La preposición más común combinada con » buena suerte » es » a. » El significado es bastante claro, pero aquí hay algunos ejemplos:

  • » Buena suerte a la gente que vende platos de basura, pero para nosotros no son más que malas noticias. »

  • » Así es como funciona la depresión. Los medicamentos lo arreglarán. Buena suerte. »

Siguiente más común, según algunas búsquedas rápidas en Los corpus en inglés de la Universidad Brigham Young (es decir, repositorios masivos de textos en inglés) son » with. » Esto coincide con mi propio sentido de cómo se usa la palabra. La preposición se usa principalmente con algo específico, como un trabajo o un plan. Y, por supuesto, la sardónica » buena suerte con esa » es popular. Algunos ejemplos :

  • » Muchas gracias por llamar y buena suerte haciendo que todo funcione . »

  • » Buena suerte con, bueno, cualquier carrera decide seguir. »

» En es muy similar a » con » en significado . Personalmente, no veo ninguna diferencia, incluso después de buscar muchos ejemplos del uso de ambas palabras. Un comentarista sugiere que se use » en » cuando solo el resultado importa, mientras que » con » se usa cuando el proceso es más importante. Eso no parece ser cierto. ¿Quizás a otros les gustaría opinar?

Un caso claro es cuando » buena suerte » se está combinando con un idioma existente usando » en. » Por ejemplo, » Gobernador Huntsman, muchas gracias por acompañarnos. Buena suerte en la campaña. » De lo contrario, diría que generalmente puede usar con, ya que es más común, y use » en » solo cuando sea necesario.

Por último, » para » se parece a » a » excepto que «se usa con mucha menos frecuencia (» a » es aproximadamente 8 veces más popular) y expresa menos un deseo y más una declaración de hecho.

  • Buena suerte para los pasajeros de tener este piloto. »

Comentarios

  • Yo diría que con implica algún tipo de esfuerzo o acción que se relacione con la persona a la que se desea buena suerte, mientras que on puede significar lo mismo o puede establecer el escena para una buena suerte más genérica. Por ejemplo, «Buena suerte con el recorrido de la campaña» es desearle a alguien que el recorrido de la campaña se desarrolle según el plan, mientras que «Buena suerte en el recorrido de la campaña» puede considerarse equivalente a «Buena suerte mientras está en el gira de campaña ”. La única instancia en la que puedo pensar en donde con es obligatorio y on imposible es el sarcástico, «Sí … ¡buena suerte con eso
  • @JanusBahsJacquet That ‘ vale la pena poner una respuesta real.
  • Yo ‘ diría ‘ en ‘ es mucho más común que ‘ a ‘ porque escucho / use ‘ en ‘ varias veces al día (por ejemplo, buena suerte en su prueba), pero he escuchado ‘ a ‘ tal vez una o dos veces en mi vida.
  • Yo ‘ estoy bastante seguro de que ‘ a ‘ es más común en general que ‘ en ‘ porque los corpora están de acuerdo. Pero como tienen significados diferentes, ‘ no es muy importante.

Responder

Al abordar la pregunta original en forma restringida, puede decir» Buena suerte en su nuevo trabajo «o» Buena suerte con su nuevo trabajo «, pero no puede decir» * Buena suerte en su nuevo trabajo «. Como se muestra arriba, «para» solo se puede usar cuando la expresión no es un deseo.

Yo afirmo que la distinción entre «en» y «con» es que «en» desea suerte sobre un proceso mientras que «con» lo desea en un resultado. Considere estos casos:

«Buena suerte en ese papel». Le deseo éxito escribiendo el artículo. Buena suerte con ese artículo. Espero que su maestro se apiade de él.

PERO, si está en camino a clase, papel en mano , entonces significan exactamente lo mismo porque casi no queda nada del proceso.

Puedo decir «Buena suerte con su jefe» a una persona que «tiene problemas en el trabajo, pero no puedo decir» Buena suerte para tu jefe «porque el jefe no es un proceso. Sin embargo, podría decir» Buena suerte para conseguir ese aumento «.

Diría, entonces, que la razón por la que no puedes» decir «Bien suerte con el recorrido de la campaña «porque el recorrido no puede ser un resultado.

Creo que es un efecto secundario pragmático que usar «with» cuando podría haber usado «on» implica que creo que el resultado está fuera del control del oyente. El tono de voz puede fortalecer este efecto, como en «Buena suerte con eso »

Comentarios

  • Encuentro que esta respuesta hace un esfuerzo serio para encontrar una pauta abstracta general para determinar la preposición correcta. Me ‘ me gustaría escuchar más opiniones sobre este enfoque y también sobre cómo definimos realmente un » proceso «. Entiendo que un artículo implica un proceso de envío y revisión. Pero también imagino que la relación con un jefe también es el resultado de varios procesos de interacción. Sin embargo, lo que obtengo es que » con » parece tener el poder de poner en duda el resultado. Mientras que » en » no lo hace. Y esa también puede ser otra explicación de por qué se usa en campaña electoral. ¿Me equivoco?
  • Este es un lugar donde ayuda haber estudiado pragmática un poco. Puede pensar en la pragmática como » efectos secundarios » que resultan de cosas como elegir una frase menos específica en lugar de una más específica uno. Por ejemplo, si digo » John es un » relativo, asumes que él ‘ s no un padre, hermano, hijo, etc. porque si lo fuera, habría usado el término más específico. Dado que » con » es el término más débil, el oyente puede asumir que yo no ‘ t usar » en » porque no ‘ no creía que la persona tuviera algún control sobre el proceso.

Respuesta

«Buena suerte para» se dirige a una persona o cosa.

«Buena suerte con [algo o alguien]» es desearle a alguien «buena suerte» con un «proyecto» en particular. A veces se usa sarcásticamente para sugerir que un evento tiene pocas posibilidades de que ocurra: «Quiero ser presidente de los Estados Unidos». «Sí, buena suerte con eso».

Por lo general, no usaría «Buena suerte en …», a menos que fuera una cita u ocasión. «Buena suerte en tu cumpleaños». «Buena suerte el viernes».

Comentarios

  • ¿Te gustaría » buena suerte en tu búsqueda de empleo » ¿funciona? o ‘ es aún mejor usar » con «?

Respuesta

El uso «correcto» con respecto a las preposiciones es complicado. Dependiendo de dónde viva en el país, es igualmente correcto decir «Siguiente en línea» o «Siguiente en línea».

Responder

En el Reino Unido, en a veces se usa como preposición cuando se desea suerte:» buena suerte en el examen de mañana «. Y para no estar de acuerdo con la respuesta anterior de Greg Hullender, en algunos Las instancias para también se pueden usar: «buena suerte para mañana».

Hubiera agregado esto como un comentario pero no puedo.

Comentarios

  • Hola @fillo, Bienvenido al & Uso del idioma inglés. Por favor, incluya algunas fuentes citadas en su respuesta que respalden la información que ‘ están proporcionando. Se prefieren las respuestas que demuestren evidencia de esfuerzos de investigación. ¡Gracias!
  • Los comentarios tienen límites de repeticiones por una razón. Si tiene un comentario, espere hasta que pueda comentar. Comentar como respuesta no es lo que hace.

Responder

«Buena suerte» es incorrecto en el Reino Unido Inglés.

Comentarios

  • ¿Puede decirnos por qué?
  • Bienvenido a EL & U. Tu publicación se marcó como de baja calidad debido a su longitud y contenido . Sería mejor si pudiera explicar por qué cree que está mal en inglés del Reino Unido. Le recomendaría que realice el recorrido y visite nuestro centro de ayuda para ver cómo funciona. aquí.
  • Como alguien nacido y criado en Su Majestad ‘ s Isle, tengo que no estar de acuerdo.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *