¿Por qué es Einstein pronunciado con s en lugar de sh, mientras que ei se pronuncia ine?

Esto parece inconsistente.

Comentarios

  • Es ‘ s inglés. El inglés no tiene un grupo [ʃt]; Palabras alemanas que generalmente tienen una palabra en inglés con un grupo [st] en la misma posición, como piedra , que es a la vez afín y la traducción de Stein . La alternancia de vocales es otro ejemplo de E-O Ablaut .
  • ¿No hay [ʃt] cluster? ¡Pishtosh!
  • @David: Sé que ‘ eres consciente de eso, pero como cortesía para los futuros lectores, pishtosh es un pista falsa ya que es pish + tosh en lugar de pish + shtosh o pisht + osh . Un mejor ejemplo hubiera sido shtick , otra palabra prestada que logró mantener su [ʃt].
  • En ese entonces había menos televisores y radios, y la gente leía más el periódico . Y los científicos ciertamente estaban leyendo mucho sobre Einstein. Casi siempre pronuncio nombres incorrectos cuando los encuentro por primera vez por escrito. Y normalmente no ‘ t tengo problemas para cambiar al correcto cuando finalmente lo escucho. Todavía lucho con G ö del y algunos otros, pero me equivoqué mucho al principio y no por problemas de articulación.
  • @Rachel, » sh » y » t » pertenecen a diferentes sílabas en » Ashton «. Las palabras en inglés no ‘ no tienen » sht » en posición inicial de la sílaba – esa ‘ es la razón por la que John Lawler usó la palabra » cluster » .

Respuesta

En primer lugar, el apellido de Albert Einstein se se pronuncia con un sonido sh en su Alemania natal, debido a la segunda sílaba de su apellido que comienza con «st» (literalmente , su nombre significa «una piedra»). La agrupación de vocales ei en alemán se pronuncia similar al inglés «eye», aunque con menos énfasis en la primera parte del diptongo (ver la entrada de Wikipedia para más detalles.)

En cuanto a la pronunciación típica en inglés de su nombre («ine-stine»), de las dos partes que no son típicos en inglés, uno se retuvo cuando migró a Estados Unidos más tarde en la vida , el otro no. De las muchas familias de inmigrantes alemanes cuyo apellido terminaba en -stein , algunas optaron por mantener la pronunciación ei original ( -stine ) mientras que otros cambiaron más o menos gradualmente a pronunciarlo -steen por una variedad de razones . Si bien el sonido ei es, por supuesto, bastante fácil de pronunciar para quienes solo hablan inglés, el sonido sht es menos natural.

Como angloparlantes británicos (y por favor, no me crucifiquen por decir esto, consulte el descargo de responsabilidad a continuación) posiblemente aprendan menos idiomas extranjeros que otros europeos, y incluso menos estadounidenses aprenden un segundo idioma, algunas pronunciaciones de nombres extranjeros se adaptan gradualmente y, a veces, la ortografía se modifica para hacer que el nombre sea «menos extranjero». (I Me he preguntado muchas veces si vale la pena seguir insistiendo en que mi apellido germánico, que acaba en -mann , mantenga su segundo n al final. Muchas autoridades o La agencia gubernamental se ha equivocado en esto y me ha causado algunos dolores de cabeza importantes.)

En el caso de Einstein, solo puedo asumir, y esto es una pura conjetura de mi parte, que debido a que se hizo conocido en el Reino Unido y Estados Unidos l ong antes de su emigración, las mentes de la gente sobre cómo pronunciar su apellido estaban decididas y él o no le importaba, era demasiado educado o simplemente dejaba de intentar corregirlos. Mi punto es que los cambios en la ortografía o pronunciación de los inmigrantes tienen poco que ver con la coherencia y mucho más con la conveniencia .

Divulgación / descargo de responsabilidad: esta publicación se ha editado en gran medida después de un ataque por ser «infundada, parcial y no útil para responder la pregunta». Aunque vivo en Australia, soy un hablante nativo de inglés y alemán (así como de otro idioma), he aprendido un par de otros lo suficientemente bien como para confundirme en una conversación y tengo una comprensión muy básica de algunos más.Por favor, no crea que estoy diciendo mi experiencia lingüística para presumir o afirmar que soy un experto en lingüística (mi hermana es la que tiene un doctorado en lingüística), ni que tengo la intención de ofender a nadie cuando digo que los angloparlantes normalmente aprenden o hablan menos idiomas extranjeros que los nativos, y sí, me doy cuenta de que los que frecuentan EL & U no representan a los hablantes «típicos» de inglés. Tampoco estoy juzgando este desequilibrio de idiomas extranjeros de ninguna manera. Con mucho gusto se lo dejaré a otros , algunos de los cuales son mucho más prominente que yo.

Comentarios

  • La suposición » Dejemos que los ‘ se enfrenten, los angloparlantes se encuentran entre los peores cuando se trata de no poder pronunciar palabras de otro idioma » es totalmente infundado, sesgado y no es útil para responder la pregunta.
  • @DaveMG: Hmm, ya que esa observación se basa en años de experiencia personal, probablemente es algo parcial, pero no ‘ no estoy de acuerdo en que ‘ carece de fundamento, y creo que es bastante relevante para la pregunta en cuestión, ya que es exactamente esa incapacidad para pronunciar el sonido sh en esta constelación lo que llevó a los angloparlantes a pronunciar » Einstein » como lo hacemos nosotros. Además, la parte sobre » entre las peores » debía tomarse a la ligera (en realidad iba a decir » Americanos «), yo ciertamente no ‘ creía que alguien consideraría que alguien les pisaba los pies. Si te ofende tanto, ‘ lo quitaré.
  • Incluso si conoces a 100.000 estadounidenses íntimamente (que no es ‘ t posible en una vida), su encuesta de muestra es menos del .0003% de ellos. Si hablamos de hablantes de inglés en todo el mundo, su encuesta se reduce a una total insignificancia. Su experiencia personal, como toda experiencia personal, es completamente descartable al realizar evaluaciones demográficas. En cualquier caso, por alegre que sea, ‘ es solo un síntoma de una mala respuesta en general. No proporcionas ninguna evidencia de la incapacidad de los hablantes de inglés para manejar el sh sonido necesario en cuestión en general, ni de la situación de Einstein ‘ en particular.
  • » No proporciona ninguna evidencia de la incapacidad de los hablantes de inglés para manejar el sonido sh necesario en cuestión en general, ni de Einstein ‘ s situación en particular. » Sin embargo, hay uno y todos parecen sentirse ofendidos por esto y votar en contra, en lugar de responder. ¿Es esto una comunidad o un campo de batalla para angloparlantes versus no angloparlantes?
  • @ aaamos– Creo que los angloparlantes son mejores para pronunciar correctamente palabras extranjeras que otras nacionalidades, especialmente aquellas con estricta fonética ortografía. Si alguna vez escuchó a un hablante alemán usar » pause » (una palabra de importación alemana pronunciada powssa), comprenderá lo que quiero decir.

Respuesta

La pronunciación de palabras extranjeras proviene de diferentes fuentes.

Si todo lo que uno supiera es el sonido de la palabra (es decir, sin escribir), escuchándola de una pronunciación extranjera, la palabra extranjera todavía se escuchada con lo que es esperado localmente, ignorando las distinciones presentes en la palabra extranjera (la mayoría de la gente no pronuncia los tonos que un hablante de mandarín pronunciaría en «Beijing»), y creando distinciones que simplemente no estaban allí (del mismo modo, la mayoría de los hablantes de inglés pronuncian la «j» como la «s» en «medida» cuyo sonido no está en mandarín. Y luego la palabra se pronunciaría usando el inventario fonético nativo y los patrones esperados.

Y luego la mayoría de las personas aprenden palabras extranjeras escribiendo en lugar de escuchando directamente. Hay reglas de ortografía, que mapean las combinaciones de letras a los sonidos. El inglés es conocido por tener reglas de pronunciación inconsistentes, o un exceso de reglas idiosincrásicas (cf. las 10 formas de pronunciar «-ough»). y las normas pueden ayudar a hacer cumplir algunas cosas. La mayoría de las personas una «hipérbole» más cercana al original porque la educación ha proporcionado una excepción a la regla de la «e» silenciosa.

Todos estos interactuarán de formas bastante complejas, algunas reforzadas por la cultura local.

Esto no significa que todo vale, sino que por mucho que uno intente pronunciar fielmente palabras extranjeras, habrá muchas fuerzas que tirarán en múltiples direcciones.

En cuanto a «Einstein», se escribe igual en alemán e inglés.La secuencia de letras común «st» en alemán se pronuncia / ʃt /. La misma secuencia se pronuncia naturalmente como / st / en inglés , y aunque la versión alemana es fácilmente pronunciable en inglés, simplemente no es tan común.

En cuanto a las vocales, «ei» generalmente se pronuncia / ay / en alemán. Pero en cuanto al inglés, hay muchas formas de pronunciar «ei»: «su», extranjero «,» ocho «,» altura «. Es bastante razonable poder pronuncia «ei» cerca del alemán / ay / .

Estas son solo ideas. No hay pruebas de que una ortografía particular debe tener una pronunciación determinada (al menos no en inglés). Pero estas son justificaciones plausibles. Aunque la cultura triunfa sobre casi todo, yo diría que el estilo inglés es simplemente el wasy natural de acuerdo con la ortografía inglesa, y eso explica suficientemente por qué «ei» se mantiene como el idioma original, pero «st» no lo es, en esta sola palabra. .

La inconsistencia a menudo proviene de la ortografía nativa en inglés, pero en este caso son simplemente las diferentes reglas ortográficas entre el alemán y el inglés.

Comentarios

  • También creo que la ortografía tiene más sentido, pero me gustaría que hubiera más hechos flotando por aquí. .

Responder

La pronunciación con s es simplemente la La anglicización más extendida del nombre. Era común que los inmigrantes en los Estados Unidos usaran sus nombres en inglés, quizás para encajar mejor. No estoy seguro de si Albert Einstein hizo esto, pero la forma anglicanizada se usa con mucha frecuencia.

En cuanto a por qué el anglic La pronunciación de ised tiene ine … bueno, casi cualquier otra pronunciación sería incómoda en inglés. Necesitaría un sonido de vocal adicional.

Comentarios

  • Yo ‘ no entiendo por qué otra pronunciación de ine sería incómoda. ¿Cómo se pronuncia como ee en lugar de ine ¿Introducir un sonido de vocal adicional?
  • La discusión fue sobre si la ortografía era consistente con la pronunciación, pero supongo que tienes razón; podrías decir ee, aunque definitivamente no sería ‘ la primera pronunciación que se le ocurriera. ¿Conoce a alguien que diga ine-steen?
  • No, pero ¿cómo se pronuncia Bernstein?

Responder

Disfruto de Leonard Bernstein y Elmer Bernstein «Es tanta la música que» estoy preparado para pronunciar sus nombres de manera diferente. La forma en que lo hicieron.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *