Este es uno de esos coloquialismos que no parecen traducirse en una oración completa, pero ¿cómo puntuaría y / o corregiría correctamente la siguiente oración?

I «d me gusta que sigas trabajando, pero si quieres salir, entonces está bien.

Mi interés está en la última frase «entonces bien» que he » escuchado antes, pero parece que no puedo descifrar cómo escribirlo correctamente. ¿Es «entonces bien» o «entonces, bien» o algo completamente diferente?

¿Qué tipo de función gramatical es?

Comentarios

  • … Siempre pensé ", entonces bien " era la abreviatura de " entonces eso ' está bien. " Sin embargo, está demasiado cerca de la hora de acostarse para hacer alguna comprobación.
  • " Excelente " también es una declaración completa por sí misma, que indica acuerdo o aceptación. " ¿Quieres salir? Bien. "

Responder

Creo que esta es una contracción de

… entonces está bien para mí.

o

… entonces está bien para mí.

y No creo que requiera puntuación alguna. Es un adjetivo que se puede comparar con " good " y " bien " en el mismo tipo de construcción:

Si quiere salir, entonces está bien.

Si quiere salir, entonces bien.

Uno de los significados de fino , de acuerdo con NOAD:

• usado para expresar el acuerdo o aquiescencia de uno con algo: cualquier cosa que quieras está bien para mí, Linda | dijo que tal solución estaría bien .

Responder

¿Quizás con dos puntos? Porque es como

Me gustaría que siguieras trabajando, pero si quieres salir, mi respuesta es: «Bien».

abreviado a

Me gustaría que siguiera trabajando, pero si quiero salir, entonces: bien.

Es difícil poner coloquialismos en inglés escrito. A menudo se ven incómodos.

Responder

Quizás «entonces bien» comunica rencor, pero «entonces, bien» es una respuesta más tolerante o complaciente.

La La oración funciona sin el «entonces», como creo que podría hacerlo cualquier construcción si-entonces. Al menos en la comunicación informal.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *