Este es uno de esos coloquialismos que no parecen traducirse en una oración completa, pero ¿cómo puntuaría y / o corregiría correctamente la siguiente oración?
I «d me gusta que sigas trabajando, pero si quieres salir, entonces está bien.
Mi interés está en la última frase «entonces bien» que he » escuchado antes, pero parece que no puedo descifrar cómo escribirlo correctamente. ¿Es «entonces bien» o «entonces, bien» o algo completamente diferente?
¿Qué tipo de función gramatical es?
Comentarios
- … Siempre pensé ", entonces bien " era la abreviatura de " entonces eso ' está bien. " Sin embargo, está demasiado cerca de la hora de acostarse para hacer alguna comprobación.
- " Excelente " también es una declaración completa por sí misma, que indica acuerdo o aceptación. " ¿Quieres salir? Bien. "
Responder
Creo que esta es una contracción de
… entonces está bien para mí.
o
… entonces está bien para mí.
y No creo que requiera puntuación alguna. Es un adjetivo que se puede comparar con " good " y " bien " en el mismo tipo de construcción:
Si quiere salir, entonces está bien.
Si quiere salir, entonces bien.
Uno de los significados de fino , de acuerdo con NOAD:
• usado para expresar el acuerdo o aquiescencia de uno con algo: cualquier cosa que quieras está bien para mí, Linda | dijo que tal solución estaría bien .
Responder
¿Quizás con dos puntos? Porque es como
Me gustaría que siguieras trabajando, pero si quieres salir, mi respuesta es: «Bien».
abreviado a
Me gustaría que siguiera trabajando, pero si quiero salir, entonces: bien.
Es difícil poner coloquialismos en inglés escrito. A menudo se ven incómodos.
Responder
Quizás «entonces bien» comunica rencor, pero «entonces, bien» es una respuesta más tolerante o complaciente.
La La oración funciona sin el «entonces», como creo que podría hacerlo cualquier construcción si-entonces. Al menos en la comunicación informal.