¿Cuál es la diferencia entre esas dos formas de decir «querer»?

  • shitaindesuga
  • hoshiindesuga

Comentarios

Responder

El formulario 〜 た い -tai se adjunta al masu -stem de un verbo para formar " para querer [verbo] ", p. ej.食 べ た い tabetai " para querer comer ". La forma し た い shitai es solo el caso especial de 〜 た い adjunto a す る " para hacer ". Aunque se adjunta a un verbo, el resultado es un i -adjetivo (a diferencia del inglés).

(が) ほ し い viene después de sustantivo y significa " querer [tener / poseer] un / el [sustantivo] ". Como prácticamente todas las palabras que terminan en し い, también es un adjetivo i .

(~ て) ほ し い también puede ir después de te – forma de un verbo y significa " quererlo. hacer [verbo] [para mí] ", por ejemplo 食 べ て ほ し い " Yo quiero. to eat [this] ".

En general, estas construcciones son diferentes, pero en caso de que el verbo sea un " suru -verb " (es decir, de la forma [sustantivo] + suru ) pueden parecer similares. Sin embargo, normalmente significan algo diferente:

電話 (を) し た い
denwa (wo) shitai
Quiero hacer una llamada / Quiero llamar a [entonces]

電話 が ほ し い
denwa ga hoshii
Quiero [a poseer / tener] un teléfono

電話 (を) し て ほ し い
denwa (wo) shite hoshii
Quiero que hagas una llamada / Quiero que llames a [so.]

En particular,

し た い ん で す が
shitai n desu ga
Me gustaría hacer [algo]

ほ し い ん で す が
hoshii n desu ga
Me gustaría tener [algo]

し て ほ し い ん で す が
shite hoshii n desu ga
Me gustaría que hicieras [algo]


Ten en cuenta que tanto 〜 た い como 〜 ほ し い expresan tu propio deseo / deseo. De acuerdo con la regla no escrita de que no puedes conocer los detalles del estado mental de una tercera persona, debes usar 〜 た が る y 〜 ほ し が る en su lugar si desea hablar sobre los deseos / deseos de otras personas. Para obtener más información sobre esto, consulte las siguientes preguntas:

?

  • ¿El sufijo limited が る se limita solo a adjetivos específicos?
  • Comentarios

    • Gracias, su respuesta fue la más útil. Gracias por editar mi pregunta también. Gig ' em
    • Incluir 〜 た が る y explicar la diferencia con 〜 た い haría que esta respuesta fuera invaluable.
    • @ user1602 Gracias, ese es un buen punto. Esto se ha explicado en detalles en otras respuestas ya, así que agregué una nota breve y los enlaces relevantes.

    Respuesta

    Debes querer decir shitai (ndesu)

    La diferencia entre hoshii ほ し い shitai し た い es esa es para cuando quieres hacer algo, y el otro es para querer un object

    ほ し い hoshi (1)

    hoshii es un adjetivo. Se usa comúnmente con el sujeto partícula ga が para decir que quieres algo. Por ejemplo

    り ん ご が ほ し い (ringo ga hoshii) Quiero una / la manzana

    Solo se puede usar con sustantivos, ya que es un adjetivo que describe al sustantivo como «deseable».

    (し) た い (shi) tai

    La -tai El final se adjunta a la raíz de un verbo (la parte antes de «masu») y expresa que quieres hacer lo que sea a lo que se refiere el verbo. Por ejemplo

    サ ッ カ ー を し た い (sakkaa wo shitai) Quiero jugar al fútbol

    Aquí, shitai significa «quiero jugar». El – La terminación tai se puede adjuntar a cualquier verbo.

    り ん ご を た べ た い (ringo wo tabetai) Quiero comerme una / la manzana

    Un significado algo similar a la oración hoshii, excepto que hoshii no implica lo que harías con la manzana. Tabetai expresa claramente una acción deseada.

    ほ し い hoshi (2)

    Hoshii también se puede utilizar, cuando desee expresar que quiere otra persona hacer algo

    Se adjunta a la forma -te del verbo. Por ejemplo

    り ん ご を た べ て ほ し い (ringo wo tabete hoshii) Quiero que te comas la manzana


    El final «-ndesuga» es un tema aparte, pero esencialmente hace que lo que estás diciendo sea un poco menos directo. Como oración básica, no la necesitas.

    Responder

    Creo que Ishitaindesuga es incorrecto. Escribiría:

    Shitaindesu (ga) (し た い ん で す (が))

    ¿Estás preguntando» diferencia entre し た い y 欲 し い «? Si es así, la diferencia es clara:

    • し た い significa que quieres hacer
    • 欲 し い significa querer tienen

    Comentarios

    • I ' No estoy seguro de si es una buena manera de explicarlo. ¿Cómo explicaría し て 欲 し い?
    • Hmmm … し て 欲 し い significa " ¿quieres que hagas "?
    • sí, eso es correcto.

    Deja una respuesta

    Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *