Hola a todos. Vi esto en una pregunta. Desbordamiento de pila:

Y ¡Voila!

Me pregunté a qué me refiero. Busqué en Internet esta definición :

Una forma de decir «Eso» así de simple «: En el sexo por teléfono como carrera, todo lo que tengo que hacer es decir algunas cosas y gemir … ¡Y voilá! Tengo dinero en poco tiempo. Ni siquiera tengo que tocarme tampoco. mientras tengo sexo telefónico.

pero no sé en qué situación puedo usar esto. Cualquiera puede decirme dónde puedo usar esto?

Comentarios

  • La implicación de la frase es que haces algo, y como por arte de magia , pasa algo más – en tu ejemplo de sexo telefónico, " … todo lo que tengo que hacer es decir algunas cosas y gemir … y como por arte de magia , tengo dinero en poco tiempo. … "
  • Si el inglés no es su idioma nativo, podría ayudar si identificara cuál es su idioma nativo, de modo que tal vez otro hablante de ese idioma puede expresar esto " Eng lish " modismo (en realidad robado del francés) en términos de un modismo similar de su idioma.

Respuesta

Literalmente, «voilà!» es en francés para «¡mira eso!» Como dice el comentarista @JeffZeitlin, tiene la connotación de una revelación repentina y mágica: acabas de apartar el Cortina y reveló algo sorprendente y dijo: «¡Y mira eso!»

La definición del diccionario urbano es un poco engañosa. Se puede usar cuando una situación es «así de simple», pero estás diciendo «¡Y voilà!» En ese caso porque «es asombroso que sea simple, no solo que «es simple.

Imagina que has preparado una cena realmente elegante para tu novia. Le dices que cierre los ojos y la llevas al comedor. Podrías decir: «¡Ahora abre los ojos … y voilà!» En este caso, no está tratando de decir que preparar la cena fue simple; lo que está diciendo es que está revelando algo asombroso y casi mágico (una cena especial).

Comentarios

  • Por supuesto, si quisieras ser súper sofisticado dirías, en tu mejor imitación de acento francés, Et voil à ! De esa manera, tu novia sabrá que eres un chico realmente elegante. 🙂

Responder

«Voila» es una interjección que se usa para llamar la atención sobre algo. Se usa típicamente en actos de magia: el mago realiza algún truco y luego anuncia, «¡Voila! El conejo ha desaparecido «o lo que sea. Tal vez los magos de hoy lo consideren un cliché cansado y rara vez lo usen, pero ese es el contexto en el que los angloparlantes piensan en esta palabra.

Se puede usar en otros casos para llamar la atención sobre algún resultado. Como, «Y luego echamos la salsa sobre la carne, ¡y listo! ¡Una deliciosa cena en diez minutos!» En general, la idea es «casi mágica».

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *