Estoy buscando un software ____ que me ayude a hacer algo.

Es «gratis ¿»más adecuado que» gratis «?

Comentarios

  • No. No ‘ t use gratis . Y gratis en el mundo del software puede no significar lo que usted cree que significa. Quizás ‘ esté buscando » software gratuito «: » Estoy buscando algún software gratuito que me ayude a hacer algo. »
  • » gratis en el mundo del software » puede significar? Tengo ‘ curiosidad, ¿cuál es el matiz de lo gratuito cuando se aplica a un software que lo distinguiría del software gratuito? Pensé que el software gratuito y el software gratuito serían lo mismo.
  • Suponiendo que te refieres a ‘ sin costo ‘ entonces use cualquiera de ellos; gratis tiene menos significados alternativos que gratis . thefreedictionary.com/gratis y thefreedictionary.com/free
  • gratis como en libertad o gratis como en cerveza gratis?
  • @djna Es ‘ lo suficientemente cerca en este caso: catb.org/jargon/html/F/free-software.html

Respuesta

Primero, software no es contable, por lo que «un software ____» no es correcto. Diga:

  • ____ software
  • una pieza de ____ software
  • un programa ____

Esto es una pregunta compleja. Aquí hay algunos datos:

  • La mayoría de los angloparlantes no suelen utilizar la palabra gratis , pero (creo que) la mayoría de la gente probablemente entenderá lo que significa. Generalmente, cuando hablamos de un artículo de costo cero, usamos la palabra «gratis». Por lo general, gratis describe un servicio de costo cero, especialmente en un contexto legal .

  • La palabra en inglés «gratis» puede significar «costo cero» o «liberado; no oprimido ni controlado» (« cerveza gratis » versus « libertad de expresión » o « una nación de gente libre «)

  • La Free Software Foundation (FSF) advierte que la gente usa el adjetivo «gratis» con «software» solamente. cuando te refieres a «relacionado con la libertad» (es decir, software que se puede compartir y modificar libremente, de acuerdo con la definición de la FSF). Las personas que están de acuerdo con la sugerencia de la FSF no usan «gratis» para referirse al precio del software , porque puede confundirse con el significado de «libertad» de «libre». En cambio, esas personas usan freeware o gratis para describir el software de costo cero.

La palabra que debe usar depende en dos factores:

  • a qué tipo de «gratis» te refieres (costo cero o otorgamiento de libertad)
  • si te importa la sugerencia de la FSF de reservar » software libre «para software que se puede compartir y cambiar libremente

Aquí» un gráfico que muestra qué palabra usar:

 | Zero-cost | Free to share/edit -------------------------------+------------------------------------------------- I care what the FSF says | "gratis" or "freeware" | "free" or "libre" -------------------------------+---------------------------+--------------------- I don"t care what the FSF says | "free" | "free" 

Tenga en cuenta que no es probable que necesite el cuadro inferior derecho: si no le importa lo que la FSF tiene que decir, probablemente no necesite una palabra para describir su definición particular de software «respetuoso con la libertad».

Tenga en cuenta también que «libre» no es una palabra estándar en inglés. Es utilizado exclusivamente por personas que hablan sobre la libertad del software, y nadie que nunca haya oído hablar de la definición de «software libre» de la FSF.

Comentarios

  • +1 pero no ‘ creo que la mayoría de los angloparlantes entenderían gratis (al menos ‘ ve nunca lo había escuchado en inglés antes, solo en español)
  • Yo ‘ soy un hablante nativo de AmE y gratis me es familiar; entenderlo como conocimiento común entre los angloparlantes, no como una palabra esotérica. Sin embargo, no lo escucho como inglés sino como latín insertado en inglés, como p. ej., es decir, ad hominem, per se, persona non grata, etc.
  • Native AmE: escucho gratis usado pero casi siempre al final de una frase, y significa » gratis. » » Compre tres camisas y ‘ le pondremos un sombrero gratis. O » Yo ‘ estoy regalando copias de mi nuevo CD, gratis. »
  • Native AmE – Tiendo a escuchar gratis en términos de un servicio gratuito en lugar de un artículo físico. Yo ‘ haré esta tarea gratis.

Responder

A veces usamos la frase «Gratis, gratis y por nada» diciendo efectivamente tres veces que no hay cargo. Esto suele tener un tono humorístico.

Gratis tiene un sabor ligeramente diferente a Free, Gratis a menudo se aplica a un servicio personal que se brinda no solo sin cargo sino con un espíritu dispuesto.

En su caso, lo haría diga «software libre».

Tenga en cuenta que el uso de «a» suena mal para la mayoría de los hablantes nativos de inglés, no diríamos más «un software» que «una cristalería».

Comentarios

  • » Software » siendo un sustantivo de masas, como la mayoría de las otras palabras para materiales. Creo que el mejor nombre en singular es » un programa » o » una aplicación «.
  • » software gratuito » ≠ » freeware »
  • user11153, estoy de acuerdo, pero sospecho que la mayoría de las personas que no trabajan con software no ‘ t entiendo la distinción. Sería más útil si proporcionara una referencia o explicación, y mejor aún sugiera lo que debería decir el OP.

Respuesta

Dado que ha habido un ENORME abuso de mi respuesta anterior, también podría rehacer mi respuesta.

En un contexto español, si dices «Yo quiero algo gratis», significa que quiero algo libre. En un contexto en inglés, si dices «Quiero algo gratis», significa que quiero algo gratis.

Apliquemos eso a tu oración:

Estoy buscando un software ____ para ayudarme a hacer algo.

Estoy buscando un software gratuito que me ayude a hacer algo. Estoy buscando un software gratuito que me ayude a hacer algo.

Ninguna frase suena bien.

La forma correcta sería

Estoy buscando software gratuito que me ayude a hacer algo.

Apliquemos eso para español

Estoy buscando un software gratuito que me ayude en algo.

Como puede ver, se puede aplicar perfectamente porque significa exactamente lo mismo.

Si le pide a un traductor oficial que traduzca gratis, esa persona le dirá «gratis». Si les preguntas «¿no» significa libre «? Entonces el traductor te dirá,» entonces te refieres a «ser libre» en lugar de «algo gratis».

Para tu pregunta oficial, ambos significarían lo mismo pero es más correcto usar gratis porque en un contexto en inglés, tu oficial usa una palabra en inglés.

Lo que dice la Free Software Foundation es irrelevante porque no controlan el idioma inglés por lo que no pueden cambiar el significado de una palabra. Pueden AGREGARLO si quieren; Google y Android. Un Android es un robot que se parece a un humano, pero Android también es un sistema operativo. Google NO PUEDE CAMBIAR el significado de la palabra androide. Es lo que es.

Espero que esto aclare toda la confusión.

Comentarios

  • Por favor, no ‘ t explica el inglés usando otros idiomas. Las personas vienen aquí para aprender inglés con una amplia variedad de idiomas, no solo español, por lo que usar un idioma específico para explicar el inglés no es útil … y usted ‘ simplemente está equivocado en general . Como hablante nativo de AmE, nunca diría I ‘ estoy buscando un software gratuito para … .
  • El OP pregunta por la palabra en inglés » gratis «, no por Español palabra » gratis. » Y » gratis » es de hecho una (» oficial «) palabra en inglés, lo ha sido durante 300 o 400 años.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *