¿Qué significa «se me fue»?

¿Significa literalmente «se me escapó» o ¿hay otro significado coloquial?

Comentarios

  • ¿Puedes por favor proporcionar algún contexto? De lo contrario, las respuestas podrían no ser precisas …
  • ¡Bienvenido a idioma español ! La oración no parece tener un segundo significado, pero puede usarse en una amplia variedad de situaciones. Queremos ayudarlo, pero realmente necesitamos un contexto más amplio para poder darle una respuesta adecuada.

Respuesta

La expresión «se me fue» sin ningún contexto podría significar cosas diferentes. Quizás puedas dar más contexto al respecto. Sin embargo, aquí hay algunos ejemplos que podrían ser útiles para que los comprenda.

1. Romper una relación

– Maria: He sido tan egoísta y lo perdí.
– Isabel: No seas tan duro contigo mismo.

– Maria: ¡He sido muy egoista y se me fue (o lo perdí)!
– Isabel: ¡No seas dura contigo misma!

2. Olvidar algo espontáneamente

– José: Hola Juan, ¿fuiste ayer a la fiesta?
– Juan: ¡Maldita sea, lo olvidé por completo!

– José: Hola Juan, ¿fuiste a la fiesta ayer?
– Juan: Demonios *, ¡se me fue completamente!

  • Demonios, puede ser reemplazado por expresión local o regional. Depende de la cultura.

3. Alguien falleció

– Abigail: Mi padre falleció. No puedo superarlo.
– Carlos: Lamento mucho oír eso. ¡Sé fuerte!

– Abigail: Mi padre se me fue. No puedo superarlo.
– Carlos: ¡Cuánto lo siento! ¡Sé fuerte!

4. Perder algo de repente

– Roberto: ¡Holly, mierda! Perdí mi anillo de bodas. ¡Se cayó al fregadero!
– Rosa: ¡Oh no! ¡Llamaré al plomero ahora mismo!

– Roberto: Mi ** da, ¡Se me fue el anillo de matrimonio por el lavatorio!
– Rosa: ¡Oh no! ¡Llamaré al fontanero inmediatamente!

5. Perdiendo el control

– Christian: ¡Amigo, chocaste ese auto con tanta fuerza!
– Jorge: Perdí el control. El camino está resbaladizo !

– Christian: Amigo *, ¡chocaste al otro carro muy fuerte!
– Jorge: Se me fue. La carretera está muy resbalosa.

  • Amigo, puede ser reemplazado por l expresión local o regional. Depende de la cultura.

6 Falta algo

– Esteban: ¡Oh, no! ¡Volví a perder el bus!

– Esteban: ¡Oh no! ¡Se me fue (o perdí) el bus de nuevo!

Responder

En España es bastante común, en conversaciones no formales, decir se me fue como una forma corta de decir se me fue o la cabeza , la olla , la pinza o cualquier tipo de objeto que se relacione con la mente de uno mismo.

Así que escucharías:

– ¿Por qué no viniste ayer a la cena?
– Ostras … ¡se me fue!

Significado:

– ¿Por qué no viniste ayer a la cena?
– Oh, Dios mío, yo lo olvidé por completo.

Para leer más: ¿Cuál es el origen de “irse la olla” o “irse la pinza”?

Comentarios

  • También existe la situación en la que estás a punto de decir algo y te distraes y suelta la idea. Luego dices " se me fue (la idea) " En Colombia muchos dirán " se me fue la paloma "
  • " Se me fue ", " Se me fue la idea ", " Se me fue lo que iba a decir ", son todos posibles. A veces puedes usar " escapar " en su lugar.

Responder

Se me fue significa «oops»

Soy de Sudamérica, y «ostras» tiene varios significados como muchas palabras en español.Si la usa incorrectamente, esta palabra tiene significados muy ofensivos, así que tenga cuidado cuando la use.

Comentarios

  • I ' m de Sudamérica también e incluso si " ostras " me suena ridículo, gané ' No te venció, y BTW " se me fue " significa mucho más que " oops "
  • Bueno, creo que ya sabías qué " ostras " tienen un significado muy ofensivo para algunas personas cuando no se usan de manera adecuada.
  • También entiendo eso, pero eso no es lo que estás explicando en tu respuesta. Sólo está diciendo que en Sudamérica la gente es golpeada por, digamos, ostas y eso no es cierto. Sus respuestas deben proporcionar contexto y, si es posible, referencias. Lea spanish.stackexchange.com/help/how-to-answer
  • Permítame explicarle mejor, corregiré mi respuesta
  • Tal vez debería explicar esos " significados ofensivos " y detallar más el significado y las posibles connotaciones en un país específico. ' estoy seguro de que no es el mismo en todos los países.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *