Eso es correcto. Según Etymonline :
OE haligdæg , de halig « santo » + dæg « día ;» en 14c. es decir, ambos « festival religioso «y» día de recreación «, pero la pronunciación y el sentido divergieron 16c.
Las respuestas están arriba , pero el Diccionario etimológico de Barnhart ofrece un poco más:
El inglés antiguo tenía un compuesto abierto concurrente halig daeg, que se encuentra más tarde en inglés medio holy day , que se convirtió en inglés moderno día festivo , que significa tanto un festival religioso como un día de recreación. Esto eventualmente reemplazó la forma anterior haliday , dejando dos formas feriado y día santo.
La festividad es un compuesto derivado de las palabras santo y día. La palabra «vacaciones» apareció por primera vez en el año 1500 reemplazando la palabra anterior «haliday» que se registró antes de 1200 en el libro en inglés antiguo Ancrene Riwle. Antes, alrededor del año 950, la palabra era «haligdaeg» y apareció en el inglés antiguo Lindisfarne Evangelios. Era un compuesto de halig (santo) más daeg (día)
Fuente: es .allexperts.com