Entiendo que A «H se traduce como» que descanse en paz «, lo que de hecho está más cerca de lo que dicen los no judíos en las sociedades gentiles. Sin embargo, también entiendo que Z «L es también un honorífico para los muertos, que se traduce como» que su memoria sea una bendición «o» de bendita memoria «. ¿Qué es más común entre los judíos? ¿Qué es más adecuado y para qué ocasiones?

Comentarios

  • En la mayoría de los sitios judíos he ' he encontrado, Z " L es el que se utiliza. Alguien aquí sabe por qué y mucho más, estoy ' seguro.
  • Bienvenido a MiYodeya AviG. ¡Espero verte por aquí!
  • Creo que se utilizan ambos. Por ejemplo, ' es siempre Moshe Rabbeinu a ' ' h pero Ari z ' ' l . Sin embargo, ' diría que zichrono livracha es más común.
  • Entonces, Esdras, ¿estás diciendo que solo los profetas y las figuras bíblicas obtienen A " H?
  • @ezra eso ' s porque Moshé y no Ari fue mencionado en Tanakh como עבד השם

Respuesta

Los grandes rabinos y otras figuras, además de Moisés, ver más abajo, tienden a obtener zichrono livracha (o zecher tzadik livracha ). Alav hashalom es algo que escuchará coloquialmente sobre un padre o algo que no fue necesariamente un gran erudito. (Aunque todavía es aceptable revertirlos.) ¡Y luego está Moisés, para quien se acuñó la frase alav hashalom !

Alav haShalom llegó al hebreo a través del árabe. El Islam se refiere a su profeta central como «la paz [y las bendiciones] sean con él», por lo que cuando Maimónides (que vivió en tierras musulmanas casi toda su vida) escribió en judeoárabe, escribió «Moisés nuestro Maestro – la paz sea con él ! » Posteriormente, esas obras se tradujeron al hebreo y la frase alav hashalom se quedó.

Comentarios

  • En realidad ע " ה originalmente significaba עבד השם y se usaba solo para los grandes bíblicos. Más tarde, con la influencia del Islam, la gente reinterpretó el acrónimo en el sentido de que la paz sea con él, pero eso ' no es realmente una cosa judía
  • También escuchas a Abraham con bastante frecuencia Avinu alav hashalom, especialmente en el contexto de brit milá
  • @joel, otra instancia de אברהם אבינו עבד השם corrupta
  • I ' m ver en muchos sitios web de sinagogas, sitios web religiosos, etc. que Z " L se usa mucho más que A " H

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *