Estaba viendo Errol Morris « ¿11 excelentes razones para no votar? . En algún momento, el diálogo es así :

– Si pudiera vender mi voto, probablemente lo haría.

– Cómo ¿Cuánto?

– ¿Cuánto? Psssh … Aaah … ¿Como, uno cincuenta? ¿Uno cincuenta?

– ¿Cien cincuenta dólares?

¿He escuchado bien? ¿Dijo » Cincuenta » que significa » ¿Ciento cincuenta «? En mi idioma nativo, si uno dice » uno cincuenta » refiriéndose al dinero, esto significaría inequívocamente » un dólar con cincuenta centavos «, así que no estoy seguro de haber obtenido está bien. Si Escuché correctamente, ¿qué tan común y aceptable es este modismo?

Comentarios

  • Para aumentar la confusión, en la jerga estadounidense los números 150 y 150,000 ( ya sea en moneda o no) se representan con frecuencia como » un dólar cincuenta, » como en, » La nueva empresa me ofreció cincuenta dólares para quedarme, pero puedo conseguir más en otro lugar. »
  • Y un » dime » es $ 10 en transacciones de drogas y puede representar $ 1,000 en otras situaciones coloquiales.
  • @FumbleFingers, para ser honesto, no puedo ver cuáles son las preguntas tener en común. El supuestamente duplicado parece ser sobre el uso de » y » para separar algunas partes de algunos números. Mi confusión se debe principalmente a no usar » cien » en el número. De todos modos, si la respuesta de Charles es correcta (y parece serlo), esto no es una » referencia general «, sino un contexto complejo -slang dependiente.
  • Aquí ‘ s otro entonces. Francamente, creo que ‘ son todos de referencia general. La respuesta de Charles es no correcta, en lo que a mí ‘ me concierne, ya que su “Cincuenta dólares” puede nunca significa $ 1.50.
  • @FumbleFingers esta parece ser la misma situación. No estoy preguntando sobre el uso de » y «, como he señalado antes. De todos modos, Charles nunca dijo que «cincuenta dólares» puede significar 1,50 dólares; lo que dijo es que «Cincuenta» puede significar 1,50 dólares. No puedo asegurar que sea correcto, pero al menos diez personas están de acuerdo con él y Horatio suscribe su explicación. Incluso si este punto de la respuesta de Charles es incorrecto, claramente «Cincuenta» puede significar 150 o 150 000, lo que sigue siendo un desafío para la interpretación (al menos para hablantes no nativos)

Respuesta

En cualquier discurso, los hablantes miden números de este tipo según un estándar (presumiblemente) común. En la Chicago Board of Trade, por ejemplo, los precios de la soja, el aceite de soya y la harina de soja se cotizan en tres escalas diferentes, pero no hay problema, porque todos saben lo que quieren decir:

Frijoles expresados en centavos y octavos / bushel, por lo que 1341 «6 = $ 13.4175 / bu
Comida cotizada en dólares / tonelada, por lo que 341.3 = $ 341.30 / tonelada
Petróleo cotizado en centavos / libra, por lo que 54.82 = $ 0.5482 / lb

En consecuencia, «uno cincuenta «no significa» inequívocamente «1,50 dólares. Por ejemplo, si estuviera comprando un teléfono celular nuevo y el vendedor cotizara un precio de «uno cincuenta», es casi seguro que entenderá que eso significa $ 150, no $ 1.50.

Observe que en el diálogo que cita, las partes no comparten un estándar común. El segundo orador debe exigir una aclaración explícita.

Comentarios

  • Simpatizo con @rhetorician ‘ s Intente editar la primera oración. No ‘ t reconozco la expresión » números … se refieren … a un «. ¿Quizás sea el dialecto ‘? ¿Regional? Mi dialecto es el inglés americano.
  • @ MετάEd OED 1, sv Consulte… 3. Para asignar a una cosa, o clase de cosas, según se incluyan o comprendan adecuadamente en esto; considerar como perteneciente, perteneciente o relacionado naturalmente con ; para adjuntar o atribuir a . Pero si este uso no me resulta familiar, lo reescribiré.

Respuesta

«Cincuenta» puede significar $ 1,50, $ 150, $ 150 000 u otras cantidades, según el contexto (caramelo, una pistola de paintball, una casa).

Comentarios

  • Esto es cierto, y de hecho el diálogo lo apoya porque la respuesta inmediata es una solicitud de aclaración.

Responder

Si escuchas con atención, el narrador no dice » cincuenta dólares, » lo cual sería bastante poco común. Casualmente, la cita en cuestión aparece aproximadamente 1:50 en el clip:

Si pudiera vender mi voto, probablemente lo haría.

¿Cuánto?

¿Cuánto? Psssh … Umm … ¿Como, uno cincuenta? Uno cincuenta. (risas)

¿Ciento cincuenta dólares?

Yo … yo solo … siento que eso es demasiado. Pero no tomaría menos.

El orden de magnitud implícito para » uno cincuenta » varía mucho dependiendo del contexto, razón por la cual el narrador pide una aclaración. ¿Tu voto vale tanto como una barra de chocolate? ¿Una bonita camisa? ¿Un Audi R8 (usado)? ¿La Mansión Spelling? ¿La empresa minera de Rio Tinto?

Si estamos discutiendo la compra de una casa, y digo que estoy buscando comprar una casa en el norte de Virginia por » cinco y veinte para cinco cuarenta, » No me refiero a $ 520-540 (Detroit podría ser otra historia). Si luego suspiro y digo » pero nada cerca del metro va a menos de tres cuartos, » claramente me refiero a tres cuartos de un millón de dólares ($ 750.000), no tres cuartos como en las monedas ($ 0,75). Las barras de caramelo pueden ser una historia diferente.

Comentarios

  • Esto no es una coincidencia, intenté transcribirlo 🙂 Tampoco dije que el narrador dijo eso; en cambio, dije que la mujer lo dijo.

Responder

Aquí en la India, en realidad es común que » uno cincuenta «para significar» ciento cincuenta «. Es decir, no estamos cambiando unidades de lenguaje en este caso como podríamos cambiar cuando hablamos en números más grandes, por ejemplo. 5-6 en lugar de 5-6 mil (hablando en términos de miles, entendido tanto por el hablante como por el oyente).

Más bien, en realidad estamos reduciendo el centenar para acortarlo a «uno cincuenta». Me sorprende que no sea así en otros lugares. Y, curiosamente, esto no sigue el patrón del hindi (idioma dominante en mi área), ya que la forma equivalente en hindi parecería completamente incorrecta, no simplemente extraña.

Comentarios

  • Pero supongo que quiere decir que usa tales expresiones cuando habla de sumas en rupias. No ‘ recuerdo el tipo de cambio correcto para el dólar, Aún así, creo que ‘ es alrededor de 1 dólar a 50 rupias. Además, 1,50 rupias no ‘ no te llevarían muy lejos, ¿o no? ?
  • @Paola No, fue solo un ejemplo. Es común y estándar decir ‘ tres cincuenta y siete puntos ‘ por 357 marcas, ‘ veinte barras ‘ por 120 barras y así sucesivamente. Pero hay una advertencia. 101 a 119 se hablan con cien excepto 110 (y así sucesivamente con 201, 301, etc.).

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *