He estado estudiando algunos de los libros de las versiones en inglés de la Biblia, y he descubierto cómo el uso que hacen de los términos «Dios», «dios» y «dioses» debería resultarles un poco desconcertante a los lectores de la Biblia. Biblia.

Busqué en Google «definición de pluralidad de singularidad» y me encontré con otro diálogo de preguntas y respuestas aquí, que parecía correlacionarse perfectamente con mi pregunta. De hecho, rock y rocas , es similar al bíblico, «Un solo Dios» versus «Dios el Padre, Dios el Hijo, Dios el Espíritu Santo», excepto que cada miembro de rocas , está completamente separado de cualquier otra roca , en todos los casos. Pero cada miembro de «Dios el Padre, Dios el Hijo, Dios el Espíritu Santo», se entiende exactamente como una persona, pero todavía exactamente un «Dios», individualmente O colectivamente. Las «rocas» colectivamente nunca son una «roca». Una roca de granito, una roca de basalto y otras rocas son de hecho roca, pero todas estas rocas nunca son «una sola roca».

Ejemplo : Juan el Apóstol cita a Jesús (Juan 10:34) diciendo:

Yo digo, «ustedes son dioses».

Jesús estaba citando a Asaf, quien podría decirse que estaba hablando en nombre de Dios, en el Salmo 82, «dioses», aquí, es obviamente plural.

El idioma inglés acepta dios (s) , como se usa aquí, ya sea en singular o en plural. Pero «Dios», que transmite una idea, no una cosa, es estrictamente singular. Por lo general, las mayúsculas no tienen nada que ver con el significado de un término, excepto cuando el término indica un nombre. Pero «Dios» no es realmente un nombre, sino una idea. Jehová es un nombre, al igual que Jesús, pero «Dios» es una idea, al igual que «roca (al generalizar todas las clases de rocas)».

  1. ¿Es el uso literario de dios , y los términos derivados de dios , en las versiones estándar de la Biblia en inglés, una violación de ¿Gramática inglesa?
  2. ¿una excepción en la gramática inglesa? O
  3. ¿no está relacionado / es irrelevante para la gramática inglesa?

Más ejemplos, según se solicite:

Salmo 82: 1, 6 – https://biblegateway.com/passage/?search=Psalm+82&version=NIV

Éxodo 20: 1-3 – https://www.biblegateway.com/passage/?search=Exodus+20%3A1-3&version=NIV

@Benjamin Harman: Entonces, principalmente, Benjamín, ¿por qué cuando «dios» aparece en la Biblia se entiende que significa, «un Dios;» y «dioses», como una cantidad de dioses; pero «Dios», G mayúscula, siempre directamente relacionado con «dios», pero siempre significa La (Bíblica) Deidad; y nunca aparece en forma plural? ¿Este patrón ocurre en otros ejemplos de la literatura inglesa, o este patrón es exclusivo de la Biblia? ¿Qué tipo de excepción es? ? ¿Gramático? ¿Literario? ¿Respeto a la antigüedad? ¿Reverencia al Dios bíblico?

Comentarios

  • Esta es una pregunta teológica y una pregunta cargada. Su pregunta se basa en la teología de que la Trinidad es una entidad única en lugar de entidades separadas que trabajan al unísono. Este es un tema muy debatido en la teología cristiana, no un hecho, por lo que está cargado. Dado que la naturaleza de la trinidad es la base de su pregunta, ' no es gramatical. Además, tu pregunta se refiere a " traducciones, " lo que significa que ' no pregunta sobre el inglés, pero el texto original, que presumiblemente es griego, hebreo y / o alemán, dependiendo de la versión de la Biblia de la que esté hablando, así que no en inglés.
  • Gracias. La oración inicial usa, " versiones, " inicialmente, pero no es la pregunta del tema. ' he editado la pregunta base para reflejar mi intención: " traducciones, " en la pregunta del tema al final, es ahora, " versiones. "
  • @Ricky: presento que esto es una pregunta cargada, pero la pregunta original no tiene opiniones. Dejemos que ' s no juzgue qué versiones estándar son definitivas, no aquí.
  • @B. JohnJones: No puede afirmar que esta es una pregunta cargada y que la pregunta original no tiene opiniones. Son mutuamente excluyentes. La pregunta inicial se basa en que la Trinidad es Uno en lugar de Tres. Eso es cuestión de opinión. Esa es tu opinión. Ese es el quid, si ' disculparás el juego de palabras de tu pregunta.
  • @B.JohnJones: Cargado o no cargado, obstinado o no obstinado a un lado, no ' t dejó en claro cómo en Dios ' la tierra verde usted piensa que el uso de ' de la Biblia de estos términos no es gramatical. ¿Estás preguntando acerca de la conjugación de verbos, las mayúsculas, qué? ¿Dónde encaja la gramática en esta pregunta? Y sepa que la Biblia, siendo la pieza más antigua y predominante de la literatura inglesa que tenemos, sigue siendo un abanderado, no un seguidor, en términos de inglés. Es un pilar inmutable de la lingüística. Los patrones tienden a seguirlo, no al revés.

Respuesta

Creo que su pregunta solicita la conceptualización de versus sustantivos propios.

Considere el ejemplo:

Jones es un apellido común.

Mantenerse al día con los Jones.

Hay hay ejemplos en los que los sustantivos comunes en plural están en mayúscula.

En cuanto a Dios , es un tema de estilo impreso. Por ejemplo, los judíos ortodoxos no usarán la palabra G, incluso impresa, fuera de la oración. Ellos escribirán a Di-s, el Todopoderoso, el Divino o Ha Shem [el Nombre].

Comentarios

  • Son los ejemplos a los que alude, de sustantivos comunes en plural, en mayúsculas consistentemente, como en este caso, o caso por caso?
  • El hebreo no tiene caso, entonces todo está en mayúscula (o nada). El Manual de estilo de Chicago recomienda deidades singulares en mayúscula (incluida la trinitaria). Entonces, sí, se escribirían en mayúscula si se refieren a Dios.

Respuesta

Es axioma que el Judeo -Cristian God, cuando se identifica usando la raíz, «god», siempre se escribirá con mayúscula en el inglés adecuado, y «God» nunca se pluralizará como en «Gods». Los «dioses» mitológicos inferiores pueden estar pluralizados y siempre se mantendrán en minúsculas en el inglés correcto. Esta es una suposición común.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *