Desde «hueso divertido» también puede significar una inclinación a la risa o el sentido del humor, ¿cuál puede ser la frase que denota la falta de esos, colocándola con el idioma «chiste»?

Por ejemplo, al hablar de alguien que carece de sentido del humor, ¿sería «No tiene el hueso de la risa», o «Tiene el hueso de la risa roto / perdido», o «Ha perdido la gracia? hueso «, ¿o qué más podría ser?

Comentarios

  • Nunca he oído hablar del " divertido hueso " se usa con respecto al sentido del humor. Duele.
  • @WeatherVane – Muy interesante. No tenía idea de que esto no era ' es un uso global. Es ' bastante común en los EE. UU. Consulte Wordnik como bueno.

Respuesta

No creo que haya ningún estándar negación de «hueso de la risa», así que la forma en que elijas jugar con este idioma depende completamente de tu propio ingenio. Ciertamente, «no tener el hueso de la risa» funciona , pero seguramente podemos hacerlo mejor:

¡Fue una gran broma, pero no te estás riendo! ¿Qué te pasa? ¿Te fracturaste el hueso de la risa?

Solía tener bastante sentido común de humor, pero presté mi hueso de la risa a un comediante sin trabajo y él nunca se lo devolvió.

Haz tu mejor esfuerzo.

Comentarios

  • +1 A respuesta muy húmero.
  • @StoneyB Un comentario extremadamente humorístico )
  • @StoneyB – Me hizo cosquillas en el hueso de la risa. (Aparte de Rompey: ¿Estás seguro de que don ' t significa húmero ?)
  • @Rompey – Relevante, creo. Si le hago cosquillas a mi hueso de la risa, ' probablemente me estoy riendo; mientras que si golpeo mi hueso, lo más probable es que ' me haga una mueca de dolor. A veces, el verbo nos ayuda a descubrir cuál es el significado más probable.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *