En el siguiente oración:
Na gut, dann kann ich ja ab sofort auf Deutsch schreiben.
¿Por qué se utiliza ja ? ¿Cuál es su función?
Responder
Es una partícula modal . (→ inglés )
A diferencia de » normal » adverbios (gut können
), las partículas modales no describen directamente el verbo (ja können
?), pero la relación del hablante a la acción. Entre otras cosas, pueden describir expectativas / suposiciones, como ja
lo hace aquí.
En este contexto, modifica el verbo können algo así:
Muy bien, entonces puedo escribir en alemán a partir de ahora.
→
Muy bien, entonces está bien que escriba en alemán a partir de ahora.
Editar: Aunque können obviamente no se usa en el sentido de » poder » aquí, hay contextos donde no es tan inequívoco. Así que aquí hay otra comparación:
… aber du musst jetzt gehen. … pero tienes que ir ahora. (De verdad )
→
… aber du musst ja jetzt gehen. … pero no puedes quedarte más. / … pero tienes que irte ahora, ¿no?
(no por la situación » aquí » , pero por alguna razón inherente a usted)
O
Das ist schlecht. Eso es malo. (de hecho)
→
Das ist ja schlecht. Bueno, eso es malo. / Eso es malo, ¿no? / Eso es simplemente malo.
Comentarios
- Creo que la ambigüedad de » k ö nnen » satura un poco el marco. I ‘ d sugiere mostrar la diferencia usando una oración con » m ü ssen «, por ejemplo … » Dann muss ich jetzt Deutsch schreiben » frente a » Dann muss ich ja jetzt Deutsch schreiben » … de esa manera podríamos ver realmente lo que » ja «, y no cómo » ja » interactúa con el k ö nnen »
- Sí, eso ‘ s lo que quiero decir. Pero, ¿cuál es la para » ja » de esta respuesta … que cambia » posible » a » ok «? Ambos ejemplos se pueden leer como una suposición o una declaración de hecho, por lo que ‘ solo muestran diferentes interpretaciones de » k ö nnen » y realmente no dicen mucho sobre lo que » ja » lo hace
- En realidad no:) … los ejemplos son buenos, pero tradujiste » ja » la forma en que » doch » se traduciría. » ja » no busca la afirmación abiertamente. Afirma y puede haber diferentes razones por las que tal afirmación se incluiría en una oración. En el primer ejemplo, podría ser una especie de reproche como … » Podríamos haberlo pasado bien, pero du musst ja jetzt gehen, por lo que ‘ Es SU culpa de que ganamos ‘ t » En otro contexto, podría usarse para reafirmar la el oyente que tiene que ir. En cualquier caso, no pide afirmación.
- Lo mismo para el segundo. Sin ningún contexto, mi traducción sería » Vaya, eso es malo «. Entonces, en este caso, agrega algún elemento de sorpresa, hasta cierto punto, sobre lo malo que es en realidad. Lo que no ‘ no hace es pedir estar de acuerdo. Debes eliminar el » isn ‘ t it » del segundo y cambiar el » don ‘ t » de la primera traducción, en mi opinión.Tal como está, no refleja lo que » ja » hace, especialmente cuando lo comparas con » doch » en los mismos ejemplos.
- @Emanuel En su ejemplo, la oración completa se usa sarcásticamente. Para mí, ja puede señalar una razón / causa externa, así afirmar implícitamente. » Vaya, eso es malo. » se representa con » Bueno, eso ‘ s malo . «. Las etiquetas de preguntas no necesariamente piden confirmación: ‘ eres algo gal, ain ‘ ¿verdad?
Respuesta
A menudo uso el modal «ja» como una forma de sugerirle al otro que hay una acuerdo entre nosotros sobre el tema del que estoy hablando, o sobre una premisa para una conclusión que estoy sacando. La calidad emocional de la «ja» se define exactamente por lo que es ese tema / conclusión. Siempre introduce un grado de emoción o al menos subjetividad en una oración que de otro modo formula una declaración neutral. Por lo tanto, a menudo se usa para sugerir al otro que esta perspectiva subjetiva es común, lo que la convierte en un medio retórico barato, poco sospechoso y popular si desea persuadir a alguien. Esta es también la razón por la que a menudo se considera de mal estilo en un discurso.
Además de los otros ejemplos, dos más de mí:
Das ist ja ein riesiger Baum!
Das ist ein riesiger Baum!
En el primer caso, tu punto sería que sentirse abrumado por las dimensiones de ese espécimen vegetal en particular. En el segundo, en realidad está afirmando que, por alguna referencia, el metraje preciso de este lo clasifica como «enorme», a diferencia del siguiente que solo califica como «muy grande».
Hay una gran variedad de cosas que este «ja» puede expresar. También puede ser una idea repentina:
Wenn kein Fisch anbeißt, können wir Pilze sammeln.
Wenn kein Fisch anbeißt, können wir ja Pilze sammeln .
El primero solo nombra una opción en la situación actual. Sin embargo, también puede ir a buscar leña. La segunda frase le dice a su (s) pareja (s) que recolectar hongos es algo agradable de hacer por sí solo, y dependiendo de sus gustos personales, no solo puede compensar la pesca desafortunada, sino que incluso puede ser más agradable que pescar en primer lugar.
Responder
«ja» es normalmente una reacción positiva a una pregunta como «sí». Pero en alemán «ja» tiene muchos otros usos, no posibles con el inglés yes. Ejemplos: Das ist ja nicht wahr! – Das ist ja gelogen! – ¡Das ist ja falsch! Anteriormente, esas palabras se llamaban Füllwörter, palabras de relleno, pero eso es más bien una solución provisional, no ayuda al alumno de ninguna manera.
Hoy en día se usan términos como partícula de modalidad. Pero para decirlo más claro, con «ja» un hablante puede dar mucha información adicional sobre su actitud hacia la declaración. Puede expresar indignación como en: Das ist ja gelogen! Puede expresar empatía como en: Das ist ja schlimm. Admiración: Das ist ja ein tolles Kleid! Si estudia estos usos de «ja» en posición de adverbio antes de adjetivos o formas verbales, encontrará que puede expresar muchas emociones del hablante o su actitud hacia su declaración.
duden.de tiene trató de analizar los usos de «ja» usado como partícula de modalidad más de cerca y da ejemplos más adelante. http://www.duden.de/rechtschreibung/ja
En muchos casos, se podría explicar este uso especial de «ja» como el resto de una segunda oración como «Ja, so ist es wirklich». Solo queda la primera palabra de esta segunda oración y está integrada en la primera oración. O: Ja, das ist klar, das weiß jeder.