¿Cuál es la diferencia entre also y so? ¿Todos significan «sí»?

  1. Jana war nicht im Park, también bin ich nach Hause zurückgekehrt.

  2. Jana war nicht im Park, entonces bin ich nach Hause zurückgekehrt.

¿Son así y también intercambiables?

Comentarios

Responder

El alemán so y también así como las contrapartes en inglés provienen de una palabra que significa

De esa manera

El alemán so ha mantenido este significado prácticamente mientras que el inglés so ha evolucionado. Una de sus funciones es una conjunción que expresa consecuencia. El so alemán no tiene esa función en absoluto. Una traducción adecuada sería el alemán también

Estaba cansado, así que me fui a la cama.

Ich war müde, también bin ich ins Bett gegangen.

En una nota al margen: el alemán también es un adverbio en lugar de una conjunción para que pueda moverlo a diferentes lugares en su oración. El so alemán y el también nunca son intercambiables. Si desea una comparación más detallada entre alemán e inglés, puede consultar la publicación que «he escrito sobre esto en en mi blog .

Comentarios

  • Dices " así y tampoco son nunca intercambiables " , pero en mi humilde opinión, el ejemplo anterior es exactamente ese caso. Por ejemplo, en la literatura se pueden encontrar expresiones como " …, por lo que zog er denn unverrichteter Dinge von Dannen. «747a461d79″>

, cuyo significado es idéntico a " …, también ging er wieder, ohne seine Arbeit zu tun. "

  • @dog das wird dann aber eher am Satzanfang gemacht und ich halte es im " Binnendeutsch " f ü r falsch, da " so " en erster Linie " en dieser Weise " hei
  • t. " Ich war m ü de, por lo que bin ich ins Bett gegangen " klingt falsch f ü r mich und ich w ü rde es als " Ich war m ü de, und m ü de bin ich ins Bett gegangen. "

    Respuesta

    No son intercambiables. Uso excesivo de entonces donde también sería necesario es uno de los obsequios más comunes de hablantes nativos de inglés en alemán. También debe usarse siempre que el inglés so pueda ser reemplazado por por lo tanto . El alemán so casi siempre significa «de esa manera». «¡Así que geht das!» – «¡así es como se hace!»

    Deja una respuesta

    Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *