Mi pregunta se trata de la palabra «Hammer» en el uso coloquial e idiomático.

He escuchado que esta palabra se usa de tres maneras en alemán:

  1. Das ist der Hammer (para indicar que algo es genial o asombroso)

  2. Das ist der Hammer (para indicar que algo se hizo mal o necesita mejorar, por ejemplo, un profesor diciéndole esto a un estudiante sobre una prueba)

  3. Und jetzt kommt der Hammer … (Said por un profesor al leer un texto para indicar que la siguiente palabra, cláusula u oración era importante o quizás interesante)

Mi pregunta:

  1. ¿Son todos estos usos idiomáticos o coloquiales válidos de esta palabra?

  2. ¿He interpretado y explicado correctamente cada significado situacional en mis ejemplos?

  3. ¿Hay otros significados de esta palabra que no he enumerado? Esta parte de la pregunta se puede ignorar si esto hace que el alcance sea demasiado amplio para responder.

Comentarios

  • I don ‘ No sé si esa es una tendencia general, pero cada vez uso más » hammer » en combinación con adjetivos en el sentido de » extremadamente » … hammerteuer, hammervoll, hammerlangweilig etc … solo pensé que ‘ lo mencionaría
  • ¿Sabes qué? Esta pregunta también es » der Hammer » (ver 1);) Muy bien escrita
  • Nota: veo más y más usos de » hammer » como adjetivo – » Das Konzert heute war ja wirklich hammer »

Respuesta

«Das ist (ja) der Hammer» y «Und jetzt kommt der Hammer» son muy comunes en coloquial. Tus interpretaciones son correctas. Sin embargo, supongo que puede resumirlos todos en una definición, que se leería así:

Un «martillo» es algo que es muy inusual, excepcional, sorprendente o incluso increíble.

El contexto aclarará si es bueno o malo.

Entonces, en mi humilde opinión, los significados no son demasiado Diferentes. Veo solo dos diferencias (en sus ejemplos):

  • Bueno versus malo
  • El grado de anormalidad

Nota, una traducción será muy diferente según el contexto. Dudo que haya una expresión similar en inglés.

En Redensarten-Index encontrará más información, también sobre etimología:

umgangssprachlich; Redensart, die kontextabhängig sowohl für angenehme als auch für unangenehme Ereignisse gebraucht wird. Der Hammer war in germanischer Zeit eine Waffe und das Symbol des Gewittergottes Donar. Vielleicht hat sich aus dieser Zeit der Gebrauch dieser Wendung erhalten, die dann im Sinne eines Schicksalsschlags zu deuten wäre (Schicksalshammer, Hammer des Gesetzes). Auch die geballte und zuschlagende Faust wird als Hammer bezeichnet

Comentarios

  • Esto fue muy informativo. La etimología es especialmente útil. Gracias.
  • Bien explicado. Se podría agregar que también puede apuntar a una experiencia devastadora, a saber, en una expresión como: » Das war schon ein ziemlicher Hammer f ü r mich … »

Responder

Todos tus ejemplos son perfectamente idiomáticos. Das ist (ja) der Hammer se puede utilizar para expresar sorpresa o satisfacción. En inglés probablemente dirías que se lleva la palma o algo por el estilo, o (en jerga) te referirías a algo como » da bomb «. Realmente no es tan diferente 🙂

Und jetzt kommt der Hammer …

Se usa para resaltar una parte o un hecho importante, quizás insospechado. (Y ahora para el truco).

Hay algunas otras expresiones fijas:

Jemandem zeigen wo der Hammer hängt. (Muéstrele a alguien quién es el jefe).

Etwas kommt unter den Hammer (se vende en una subasta).

Den Hammer fallen lassen (deteniéndose para trabajar, de forma bastante abrupta, por ejemplo, al final del día).

Hammer también se usa a veces en el boxeo ( piensa » Mörderhammer «) y también puede tener connotaciones sexuales, muy parecidas a las » herramienta » en inglés.

Comentarios

  • Muy informativo.Gracias por los usos adicionales. Tengo curiosidad por saber cuál es la connotación de » Etwas kommt unter den Hammer «. Sé que en una subasta formal se usa un martillo (o mazo) para finalizar la venta. Sin embargo, ¿esta frase tiene alguna connotación negativa o es simplemente neutral? Una connotación negativa hipotética, en la que estoy pensando: » Ich konnte nicht mehr f ü r mein Haus bezahlen und so jetzt nimmt die Bank ihn. Er kommt morgen unter den Hammer. » Podría imaginar su ejemplo para significar todo el significado de esa oración (en contexto, por supuesto). ¿Podrías aclarar? Gracias.
  • @PatrickSebastien Sí, la connotación de » unter den Hammer kommen » no es la mejor. Se cree que la subasta de artículos o casas enteras de esta manera se debe a la difícil situación y que es probable que obtenga un precio por debajo del valor razonable (cualquiera que sea).
  • I ‘ No estoy seguro de estar completamente de acuerdo. Claro, en el caso descrito anteriormente, puede que sea correcto, pero siempre dependerá de las circunstancias. Imagínense un artículo de periódico que afirme que » bei Sothebys kommen n ä chste Woche Kunstwerke aus dem zaristischen Russland (o lo que sea) unter den Hammer «. No hay nada de malo en eso, ¿verdad?
  • @Ingo, gracias a ambos. Entiendo que podría ser negativo o positivo dependiendo de las circunstancias, pero no es inherentemente ninguno de estos. Agradezco las respuestas.
  • @Ingmar, tiene razón: con artículos que siempre o predominantemente se subastan con las connotaciones negativas de » unter den Hammer kommen » parece debilitarse. Sin embargo, incluso en este caso, para mí » werden bei Sothebys versteigert » sonaría más neutral. Si te escucho decir tu ejemplo, no podría ‘ resistirme a pensar que podrías tener prejuicios contra » Kunstwerke aus dem zaristischen Ru ß land » preguntándose quién diablos compraría esa basura.

Responder

Hay más: «Der hat ja einen Hammer» significa que alguien es considerado intelectualmente limitado o incluso mentalmente discapacitado. La connotación sexual es bastante común, por lo general se refiere a un pene (supuestamente) grande o poderoso como en «Hammer in der Hose»

Respuesta

Como otros dicen, Hammer como jerga o palabra coloquial tiene muchos usos aceptables diferentes, pero generalmente se refiere o describe algo que es anormalmente bueno, malo o inesperado. En mi experiencia, se puede usar como sustantivo Das ist der Hammer! y como adjetivo Das war total hammer! .

It «s también vale la pena mencionar la canción Du bist Hamma de Culcha Candela: aquí

Comentarios

  • Cuando se habla de canciones … Absolute Beginner – Hammerhart

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *