Digamos que un grupo de estudiantes está hablando frente a un salón de clases. En medio de su charla sobre una investigación del cerebro, simplemente dijeron «» a esto lo llamamos « análisis de parálisis » «. Después de eso, su maestro reaccionó y dijo:

«Tú eres el que acuñó esa frase, ya existe incluso antes de llamarlo de esa forma.»

O

«Tú eres quien acuñó esa frase, ya existe incluso antes de llamarlo así. «

Creo que las dos oraciones anteriores son gramaticales, pero ¿qué tiempo debería usar para comunicar claramente lo que estoy tratando de decir?

Responder

Ninguna de tus oraciones es idiomática.

  1. Llámalo así no es una construcción en inglés. Decimos «lo llamó así» o «le di ese nombre» o «usé ese nombre para ello».

  2. Y en este caso es un poco más complicado. Estás usando el pronombre it para referirte a dos cosas diferentes: el fenómeno ( llamar it eso ) y el nombre ( it existía ).

  3. El verbo existir es stative y no suele emitirse en forma progresiva, excepto como participio de adjetivo: tiene un sentido «progresivo» inherentemente.

  4. Estás escribiendo existir en el tiempo incorrecto: el maestro no se refiere a la presente existencia de la frase pero a su pasado existencia, antes de que los estudiantes lo usaran.

  5. En cualquier caso, existir es un término incómodo para una frase: lo que probablemente quieres decir es que las frases e estaba «en uso» o «actual».

Lo que quiere decir es algo como:

No acuñó esa frase: estaba vigente en el campo antes de que la usara.

Sin embargo, creo que el maestro está siendo un poco injusto. Decir «a esto lo llamamos parálisis del análisis » no significa necesariamente que los estudiantes inventaron el término — nosotros podemos referirnos a todos los que estudia el fenómeno. La ambigüedad se puede resolver utilizando el pasivo: « Esto se llama parálisis de análisis».

Comentarios

  • ¡Brillante! Además, en mi construcción puedo decir esto: ' ' No ' t acuñe esa frase, el ' ' análisis de parálisis ' ' ya estaba en uso antes de que lo llamaras ' ' –grammatical?
  • @JohnArvin Principalmente. Nosotros ' decimos el término ' parálisis del análisis ' ya estaba en uso . … Por cierto, ' acabo de notar que ay análisis de parálisis , que mi ojo lee automáticamente al revés, que ' es el término I ' siempre he encontrado, es decir, " inacción (parálisis) debido a un análisis excesivo ".

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *