Digamos que un grupo de estudiantes está hablando frente a un salón de clases. En medio de su charla sobre una investigación del cerebro, simplemente dijeron «» a esto lo llamamos « análisis de parálisis » «. Después de eso, su maestro reaccionó y dijo:
«Tú eres el que acuñó esa frase, ya existe incluso antes de llamarlo de esa forma.»
O
«Tú eres quien acuñó esa frase, ya existe incluso antes de llamarlo así. «
Creo que las dos oraciones anteriores son gramaticales, pero ¿qué tiempo debería usar para comunicar claramente lo que estoy tratando de decir?
Responder
Ninguna de tus oraciones es idiomática.
-
Llámalo así no es una construcción en inglés. Decimos «lo llamó así» o «le di ese nombre» o «usé ese nombre para ello».
-
Y en este caso es un poco más complicado. Estás usando el pronombre it para referirte a dos cosas diferentes: el fenómeno ( llamar it eso ) y el nombre ( it existía ).
-
El verbo existir es stative y no suele emitirse en forma progresiva, excepto como participio de adjetivo: tiene un sentido «progresivo» inherentemente.
-
Estás escribiendo existir en el tiempo incorrecto: el maestro no se refiere a la presente existencia de la frase pero a su pasado existencia, antes de que los estudiantes lo usaran.
-
En cualquier caso, existir es un término incómodo para una frase: lo que probablemente quieres decir es que las frases e estaba «en uso» o «actual».
Lo que quiere decir es algo como:
No acuñó esa frase: estaba vigente en el campo antes de que la usara.
Sin embargo, creo que el maestro está siendo un poco injusto. Decir «a esto lo llamamos parálisis del análisis » no significa necesariamente que los estudiantes inventaron el término — nosotros podemos referirnos a todos los que estudia el fenómeno. La ambigüedad se puede resolver utilizando el pasivo: « Esto se llama parálisis de análisis».
Comentarios
- ¡Brillante! Además, en mi construcción puedo decir esto: ' ' No ' t acuñe esa frase, el ' ' análisis de parálisis ' ' ya estaba en uso antes de que lo llamaras ' ' –grammatical?
- @JohnArvin Principalmente. Nosotros ' decimos el término ' parálisis del análisis ' ya estaba en uso . … Por cierto, ' acabo de notar que ay análisis de parálisis , que mi ojo lee automáticamente al revés, que ' es el término I ' siempre he encontrado, es decir, " inacción (parálisis) debido a un análisis excesivo ".