Verdes sobre las branquias es una expresión común del inglés británico que se usa cuando alguien se siente mareado, o está a punto de vomitar o estar enfermo (hay que AmEng y BrEng se dividen una vez más). Cambridge Dictionary lo define como antiguo -fashioned … jadear.
para verse enfermo y pálido:
Creo que entiendo la parte verde . Me parece recordar haber leído en alguna parte que la tez de las personas cambia de color cuando están mareados en el mar o en el coche. Obviamente, se ven más pálidos y tal vez su piel adopte un tinte amarillo enfermizo, pero ¿ verde ?
Ahora, para las branquias , esas aletas que los peces usan para respirar oxígeno, podría estar equivocado, pero solo he oído hablar de ellas. branquias se usa para seres humanos en este idioma.
- ¿Por qué se usó el término branquias para las personas?
- ¿Qué parte del cuerpo se supone que representan las branquias ?
- ¿Las personas, en sentido figurado, se vuelven verdes alrededor de la nariz, la boca o las orejas?
- ¿Por qué el color verde asociado con las branquias y la sensación de malestar?
Comentarios
- Gramatista dice: El origen de este idioma se ha perdido , aunque parece haber aparecido a mediados del siglo XIX. Las branquias de los peces son normalmente rojas. Presumiblemente, un pez con las branquias verdes son un pez enfermo .
- Idioms.in dice que el origen es ‘ no disponible ‘. Definen la expresión: ‘ Jus t antes de que una persona esté a punto de vomitar, sus mejillas y labios se ponen pálidos y los ojos se entierran; esto se conoce como ponerse verde alrededor de las branquias. La frase también se conoce como movimiento, automóvil o incluso mareo. ‘ // Puedo asegurarles por experiencia personal que es muy posible alcanzar una casta verdosa pálida. Al menos en un pequeño bote pesquero en el Mar del Norte frente a Bridlington con un oleaje fuerte.
- También está la frase rellena hasta las agallas (y variantes), que significa » completamente «.
- AHD direcciones Q2: < < 2b . branquias Informal El área alrededor del mentón y el cuello. > >
- Pensé que te gustaría saberlo ‘ también se utiliza en EE. UU.
Respuesta
La expresión verde / blanco alrededor de las branquias, que significa «algo pálido, como por estar enfermizo, nervioso o asustado «, se hizo popular a principios de los» 30, pero es desde mediados de 1800 . Probablemente se refiere a un uso anterior de branquias que significa «cara»:
- Cuando escuchó cuánto costaba el billete, se veía un poco verde alrededor de las branquias.
La noción de verde para referirse a verse enfermo es bastante antiguo: (Etymonline)
- Desde mediados de 13c. en referencia a la piel o complexi uno de uno enfermo.
Gill :
El órgano que permite a la mayoría de los animales acuáticos tomar Oxígeno disuelto del agua. Consiste en una serie de membranas que tienen muchos vasos sanguíneos pequeños. El oxígeno pasa al torrente sanguíneo y el dióxido de carbono sale a medida que el agua fluye a través de las membranas.
Verde alrededor de las branquias frase adjetiva
- De aspecto enfermo; pálido y miserable; náuseas: parecía verde alrededor de las branquias, así que le dije que se acostara
[1930s +; la fecha probablemente debería ser anterior; branquias, «» cara «» se encuentra en 1626]
pálido alrededor de las branquias frase adjetiva
- Lucir enfermizo o con náuseas (1959+)
(The Dictionary of American Slang, cuarta edición por Barbara Ann Kipfer, PhD. y Robert L. Chapman, Ph.D.)
El siguiente extracto de Wordwizard muestra que expresiones similares con «branquias» se refieren a La parte inferior de la cara se usaba en siglos anteriores como «rosado sobre las branquias:
Verde alrededor de las branquias:
Lucir enfermo, con náuseas, pálido y miserable, posiblemente por los efectos de comer en exceso o mareos. “Cuando se bajó de la montaña rusa y se sentía verde alrededor de las branquias ”. Una tez verde ha significado enfermedad desde aproximadamente 1300 y branquias tiene el significado figurado de la piel debajo de las mandíbulas y las orejas.
Rosy about the gills ha significado gozar de buena salud desde finales del siglo XVII. Sir Francis Bacon usó rojo sobre las branquias para significar ira (1626), mientras que en el «blanco» y el «amarillo» del siglo XIX en las branquias significaban verse enfermo. Sin embargo, el verde aliterado ganó y sobrevive en la expresión actual.
Azul alrededor de las branquias también se usa a veces. Y pescado sobre las branquias se refiere a tener resaca.
1902 “* Estaba temblando y parecía azul alrededor las branquias , como medio congeladas. ”- New York Times, 29 de marzo, página SM6 *.
1903 “. . . * y luego se veía verde alrededor de las branquias y suspiró. . . ”- Los Angeles Times, 3 de julio, página 16 *
1932 “* El pobre trabajador se puso verde oscuro alrededor de las branquias y comenzó a temblar.” – Los Angeles Times, 10 de julio, página 15 *
Nota: Al verificar las comillas que se me ocurrieron (no todas se muestran arriba), parece que «azul alrededor de las branquias», que no conocía, se usó más de lo que sospechaba, de modo que la única transgresión real de Spielberg, si la hay, está en el uso de la palabra IN que nunca se encuentra, por lo que pude determinar, en combinación con «branquias».
(Diccionario de jerga de Cassell, Diccionario de clichés de hechos sobre archivos, Diccionario de modismos de la herencia estadounidense, Diccionario de jerga de Chapman , Expresiones pintorescas de Urdang)
Comentarios
- Muchas gracias por tomarse el tiempo para escribir una respuesta adecuada. Muy apreciado ☺ ♥ ☻
Responder
De los comentarios:
-
Grammarist dice:
“El origen de este idioma está perdido, aunque parece haber aparecido a mediados del siglo XIX. Las branquias de los peces son normalmente rojas. Presumiblemente, un pez con branquias verdes es un pez enfermo ”. – @FumbleFingers
-
@FumbleFingers Más probablemente un obsoleto pescado, especialmente en los días previos a la refrigeración. – Mick
-
@Mick Es pura especulación, y obviamente el también Me siento podrido tiene ese «rancio, «putrefacta» alusión. Pero un lugar en el que es muy probable que te sientas verde / mareado sería en un barco (de pesca). – FumbleFingers
-
@FumbleFingers ¡Exactamente! Tal vez sea el idioma de un pescador.»Me pregunto si» lleno [relleno] hasta las agallas «es una corrupción de» lleno hasta la borda «[pronunciado gunnels] (la parte superior de la cubierta donde el agua puede drenar de regreso al mar) . – Mick
-
Idioms.in dice que el origen es «no disponible». Ellos definen la expresión:
Justo antes de que una persona esté a punto de vomitar, sus mejillas y labios se vuelven pálidos y los ojos se entierran a medias; esto se conoce como ponerse verde alrededor de las branquias. La frase también se conoce como movimiento, automóvil o incluso mareo. «
Puedo asegurarles por experiencia personal que un verdoso pálido la casta es bastante posible de alcanzar. Al menos en un pequeño barco de pesca en el Mar del Norte frente a Bridlington con un oleaje fuerte. – Edwin Ashworth
-
También existe la frase relleno hasta las agallas (y variantes), que significa «completamente lleno». – Mick
-
AHD direcciones P2: < < 2b. branquias Informal El área alrededor del mentón y el cuello. >> – Edwin Ashworth
- Cuando las cosas en el océano están inmóviles, las algas suelen crecer en ellas. Presumiblemente, un pez que no se mueve mucho podría, por tanto, estar «verde alrededor de las branquias». ¿Alguna vez ha visto un barco en dique seco o incluso en el agua con algas a lo largo de su línea de flotación y debajo? Además, un hongo en los peces puede ser verde Pond Life – Lambie
Respuesta
1/8 de pinta imperial de alcohol se llamaba » jack » o » noggin » (certificado desde el siglo XVII). 1/4 de pinta, ¡vaya! Eso se llamaba » gill «. (pronunciado Jill) Toma un par de branquias (= 1 taza de EE. UU.) y listo, está bien. Lo ha tenido hasta las agallas. Más tarde, en la década de 1800 (como se señaló anteriormente), el término se transformó en el órgano de pez multicolor, ya que la gente a menudo lo lee / habla con una G dura.
Answer
A pesar de lo que decía el cartel original, «verde alrededor de las branquias», que significa aspecto enfermizo, es una frase común en Estados Unidos y en Gran Bretaña.
Comentarios
- Esto no es ‘ t una respuesta a la pregunta, que pregunta por qué la expresión usa » verde » y » branquias «. Alguien ya le dijo a OP que la expresión también se usa en AmE.
- No hay nada en la pregunta que sugiera que verde alrededor de las branquias tampoco se usa en inglés estadounidense. La división mencionada se relaciona con la frase estar enfermo , que en AmE se refiere a tener una enfermedad física o mental o a vómitos, pero en BrE (hasta la reciente influencia de AmE) exclusivamente a los vómitos.
Responder
Soy un aficionado a los hongos y hay un hongo que se llama » hongo parasol de esporas verdes. » Es uno de los hongos más comunes que se comen por error venenoso. Provoca vómitos intensos. Las branquias son verdes durante la etapa más avanzada del hongo. No me sorprendería si de aquí es de donde viene el » verde alrededor de las branquias «.