Joissakin englanninkielisissä maissa sanojen vankila ja vankila välillä on ero , vankila on paikka, jossa olet ennen tuomiota, vankila on paikka, jossa sinua pidetään jälkikäteen. Saksan kielessä sanaa Gefängnis näyttää olevan vaihdettavissa, samoin kuin slängisempää sanaa Knast (ainakin Google-kääntäjä ja sanakirjani ehdottavat tätä).

Joten kysymykseni kuuluu, onko saksassa tarkempaa sanaa, kuten vankila ?

Kommentit

  • " vankila, jossa olet ennen tuomiota " Se olisi Untersuchungsgef ä ngnis saksaksi.
  • Tämän on oltava vastaus, ei kommentti
  • Sanojen ”vankila” ja ”vankila” merkitysero Kuvailemasi ”vankila” on sikäli kuin tiedän, vain Pohjois-Amerikassa.
  • " vankila missä olet sijoitetaan ennen tuomiota, vankila on siellä, missä sinua myöhemmin pidetään " – Se ei ole tarkka kuvaus erosta. Voit myös joutua vankilaan tuomion jälkeen . Erityisesti rangaistukset väärinkäytöksistä enintään yhdeksi vuodeksi suoritetaan vankilassa, rangaistukset yli vuoden vankeudesta rikoksista suoritetaan vankilassa. Lisäksi sinut asetetaan vankilaan tuomittuasi ennen kuljetusta vankilaan.
  • @CarstenS Jopa Pohjois-Amerikassa " vankila " ja " vankila " pidetään useimpien ihmisten synonyymeinä. Epäilen, etkö ' löytänyt joka viides oikeusjärjestelmän ulkopuolella olevan henkilön, joka ' tuntee erotuksen.

vastaus

Rakennus on sama molemmissa tapauksissa. Sitä kutsutaan »Gefängnis« kuten tiedät jo. Asuntotyypillä on kuitenkin eri nimet:

  • Untersuchungshaft tai U-Haft
    vankeusrangaistus
    Kun olet epäilty, mutta et ole vielä tuomittu
    (verbi ”untersuchen” = ”tutkia”)
  • Strafhaft
    vankeusrangaistus
    Kun sinut tuomitaan pätevästi
    (verbi ”strafen” = rangaistamaan)

Molemmissa tapauksissa olet »Häftling« (vanki, vanki). Jos olet Untersuchungshaftissa , olet »Untersuchungshäftling« tai »U-Häftling« . Jos olet vakuuttunut, olet »Strafhäftling« tai »Sträfling«.

On olemassa Gefängnisse , joissa molemmat Häftlingestä on lukittu. Vain muutama rakennus on tarkoitettu vain pitkäaikaisille vangeille, ts. Vain Sträflingelle . Mutta suurin osa Gefängnisse stä on sekoitettu.

On myös »Hafträume« (myös: »Zellen« ) ( solut) poliisiasemilla, mutta vangit voivat oleskella siellä vain yhden päivän, ennen kuin heidät kuljetetaan Gefängnisiin . Näitä rakennuksia ei nimetä Gefängnis iksi, vaan Polizeistation tai Wachstube. Niiden päätarkoitus on olla poliisiasema eli paikka, jossa poliiseilla on heidän toimistonsa.

Kommentit

  • Luulin myös, että saksankielinen ero liittyy enemmän sellaiseen " Haft " kuin tietyn tyyppinen rakennus (että ' miksi en tehnyt ' t kirjoitti vastauksen). On kuitenkin enemmän. Gewahrsam , Abschiebehaft jne.
  • Täydellisyyden vuoksi mainitse myös " Ausn ü chterungszelle "
  • @Janka: Mielestäni " Gewahrsam " on enemmän kuin " lukitus " tai " pitämällä solua " kuin " vankilassa ". Tärkeimmät erot vankilan ja vankilan välillä ovat pohjimmiltaan, että a) vankiloita johtaa kaupunki tai lääni, kun taas vankiloita johtaa valtio tai liittohallitus, b) vankilalla on suurempi vaihtuvuus (useampi vanki lähtee ja saapuu), c) vankilassa on lyhyempi oleskelu (vankeudessa suoritetaan vankeusrangaistus enintään vuoden pituisista vankeudesta, vankilassa pidempää kuin vuotta pidempien rikosten rangaistukset).Tätä eroa ' ei todellakaan ole Saksassa, AFAIK: ssa, " Vergehen ".
  • näyttää siltä, että meidän on määritettävä lainkäyttöalue täällä. Koska U-Haftia varten tarvitset (Saksassa) vahvoja syitä, kuten " lentovaara " = > pidätys, yksinkertainen Gewahrsam (voi olla huoltajuus) on poliisin tekemä yksinkertaisista asioista, kuten lyhyestä nyrkitaistelusta ja kieltäytymisestä lopettamasta.
  • Voit myös vangita, jos voitit ' t maksa Bussgeldille Ordnungswidrigkeit : stä; se ' kutsutaan Erzwingungshaft . Jos et todista oikeudenkäynnissä, sinut voidaan hakea Beugehaft -sivustossa. Molemmissa tapauksissa sinua ei syytetä rikoksesta ( Ordnungswidrigkeit ei ole rikos); kuitenkin ' pidät todennäköisesti samassa tilassa kuin murhaajat.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *