Clôturé. Cette question est hors sujet . Il naccepte pas les réponses actuellement.

Commentaires

  • Tous sont corrects. Le premier et le troisième sont plus courants, dont le premier est le moins ambigu.
  • S ó lo hablo espa ñ ol
  • @ MattЭллен Je cherchais des phrases en anglais
  • @ user61979 Je ne suis pas sûr dêtre daccord pour dire que la seconde signifie la même chose. ' Je parle espagnol seul, mais anglais avec ma petite amie '.
  • @ WS2 Cela dépend de votre analyse seul comme adjectif ou adverbe.

Réponse

La seule autre phrase Je peux penser que maintient la clarté de la première phrase serait « Je ne parle que espagnol » – ce nest quune transposition de lordre des mots.

En outre, cela dépend de ce que vous essayez de dire exactement car ces phrases ne signifient pas la même chose (comme dautres le suggèrent):

  • « Je ne parle que lespagnol.  » -Cela implique que vous ne parlerez quen espagnol. Cela me semble assez simple.

  • « Je parle espagnol seul. » -Cette phrase est ambiguë; il se lit comme si vous ne parliez que espagnol par vous-même ou que vous êtes la seule personne qui parle espagnol parmi un groupe de personnes. Le premier na pas la même signification que la première phrase; le second naurait pas de sens car personne dautre nest mentionné dans la phrase pour justifier lutilisation du mot « seul ».

  • « Je parle juste espagnol. » -Une version familière de la première phrase, cela en déduit également que lespagnol est la seule langue que vous pouvez (ou allez) parler. De plus, cela peut en déduire que vous parlez cette langue spécifiquement parmi d’autres langues.

(:

-MP

Commentaires

  • Impossible ' danalyser ' seul ' comme adverbe plutôt que comme adjectif?
  • Dans lexemple ci-dessus, il est utilisé comme adverbe, nest-ce pas? Lors de la lecture de " Je ne parle espagnol que ", (et compte tenu du contexte que vous présentez), ' est difficile pour dire si " seul " modifie " parler " ou " I ", mais dans la phrase " I ' m seul ", " seul " modifie sans aucun doute le sujet. Ainsi lambiguïté st le mal reste si vous choisissez décrire " Je parle espagnol seul ". Cela étant dit, je ' ne suis pas sûr que le mot " seul " fournira vous avec la clarté dont vous avez besoin. Pour moi, cela ressemble à une question de choix de mots. (Aussi, je naime ' que les adverbes.) (:

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *