Dans certains pays anglophones, il existe une différence entre les mots prison et prison , la prison étant lendroit où vous êtes placé avant une condamnation, la prison étant lendroit où vous êtes détenu après. En allemand, le mot Gefängnis semble être utilisé de manière interchangeable, tout comme le mot plus argotique Knast (au moins Google translate et mon dictionnaire le suggèrent tous les deux).

Ma question est donc: y a-t-il un mot plus spécifique comme prison en allemand?

Commentaires

  • " prison où vous êtes placé avant une condamnation " Ce serait Untersuchungsgef ä ngnis en allemand.
  • Cela devrait être une réponse, pas un commentaire
  • La différence de sens entre les mots « prison » et « Prison » que vous décrivez est, pour autant que je sache, uniquement dans lusage nord-américain.
  • " prison étant là où vous sont placés avant une condamnation, prison étant lendroit où vous êtes détenu après " – Ce nest pas une description précise de la différence. Vous pouvez également être placé en prison après une condamnation. En particulier, les peines pour délits jusquà un an seront purgées en prison, les peines pour crimes de plus dun an seront purgées en prison. De plus, vous serez placé en prison après avoir été condamné avant dêtre transporté dans une prison.
  • @CarstenS Même en Amérique du Nord, " prison " et " prison " sont considérés comme synonymes par la plupart des gens. Je doute que vous ' trouver une personne sur cinq en dehors du système juridique qui ' connaisse la distinction.

Réponse

Le bâtiment est le même dans les deux cas. Il sappelle »Gefängnis« comme vous le savez déjà. Mais le type de résidence a des noms différents:

  • Untersuchungshaft ou U-Haft
    emprisonnement provisoire
    Lorsque vous êtes soupçonné, mais pas encore condamné
    (verb « untersuchen » = « enquêter »)
  • Strafhaft
    emprisonnement pour peine
    Quand vous êtes valablement condamné
    (verbe « strafen » = punir)

Dans les deux cas, vous êtes un »Häftling« (prisonnier, détenu). Si vous êtes dans Untersuchungshaft, vous êtes un »Untersuchungshäftling« ou »U-Häftling« . Si vous êtes convaincu, vous êtes un »Strafhäftling« ou »Sträfling«.

Il y a Gefängnisse où les deux types des Häftlinge sont enfermés. Seuls quelques bâtiments sont réservés aux détenus de longue date, cest-à-dire uniquement à Sträflinge . Mais la majorité des Gefängnisse sont mixtes.

Il y a aussi des »Hafträume« (aussi: »Zellen« ) ( cellules) dans les postes de police, mais les détenus ne peuvent y rester qu’une journée avant d’être transportés vers un Gefängnis . Ces bâtiments ne sappellent pas Gefängnis, mais Polizeistation ou Wachstube . Leur objectif principal est dêtre un poste de police, cest-à-dire un lieu où les policiers ont leurs bureaux.

Commentaires

  • Jai également pensé que la différence en allemand concernait davantage le type de " Haft " , que le type spécifique de bâtiment (que ' explique pourquoi je nai pas ' t a écrit une réponse). Mais il y en a plus. Gewahrsam , Abschiebehaft , etc.
  • Pour être complet, vous pouvez également mentionner " Ausn ü chterungszelle "
  • @Janka: Je pense que " Gewahrsam " ressemble plus à " lockup " ou à " contenant la cellule " que " prison ". Les principales différences entre prison et prison sont essentiellement que a) les prisons sont gérées par la ville ou le comté alors que les prisons sont gérées par lÉtat ou le gouvernement fédéral, b) la prison a un taux de roulement plus élevé (plus de détenus partent et arrivent), c) la prison a des séjours plus courts (les peines pour des délits allant jusquà un an sont purgées en prison, les peines pour des crimes de plus dun an sont purgées en prison).Cette distinction nexiste pas ' t vraiment en Allemagne, AFAIK, il ny a pas de facilités spéciales pour une personne condamnée pour un " Vergehen ".
  • il semble que nous devions spécifier la juridiction ici. Parce que pour U-Haft, vous avez besoin (en Allemagne) de raisons fortes telles que " danger de vol " = > la détention, simple Gewahrsam (peut être la garde à vue) est faite par la police pour des trucs simples comme une bagarre au poing court et refuser darrêter.
  • Vous pouvez également être emprisonné si vous gagnez ' t payer un Bussgeld pour un Ordnungswidrigkeit ; il ' sappelle Erzwingungshaft . Si vous ne témoignez pas dans une affaire judiciaire, vous pouvez être conduit à Beugehaft . Dans les deux cas, vous nêtes accusé daucune infraction pénale ( Ordnungswidrigkeit nest pas une infraction pénale); néanmoins vous ' serez probablement détenu dans le même établissement que les assassins.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *