Je suis un nouvel étudiant en allemand et je suis très intéressé par les origines des mots.
« weiß » signifie « blanc » mais aussi « savoir ».
Les deux définitions ont-elles une origine similaire ou est-ce un cas comme, en anglais, « bark » a deux significations différentes?
Commentaires
- Je ne pense ' pas quils ont la même origine. wei ß en tant que forme de conjugaison nest écrit quavec ß en raison du règle de conjugaison correspondante de ss . Ce site propose différentes origines: wissen.de/wortherkunft/wissen wissen.de/wortherkunft/weiss
- Le lien, à mon humble avis, se trouve dans weihen , cest-à-dire savoir sacré , et libéré, lavé, purifié, rendu entier , wholy , mais je ' ne sais pas comment expliquer cela dans la grammaire PIE. Bien sûr, une autre connexion est * wheyd- " pour voir " (si je me souviens bien) et des allusions à la lumière, vous voyez?
- Weis [s] heit " sagesse / blancheur " (en ignorant lorthographe qui est arbitraire, car s est toujours tranchant avant les consonnes) relie très vivement les cheveux blancs de la vieillesse et la sagesse. ' est consternant de voir à quelle vitesse les réponses passent à la conclusion.
Réponse
» weiß « est une conjugaison irrégulière du verbe » wissen « , qui signifie en effet » connaître « . La recherche de « wissen » sur le Wiktionnaire nous indique que le mot vient du proto-indo-européen « wóyde ».
« weiß « peut en effet aussi signifier » blanc « . Cependant, lorsque nous regardons lentrée du Wiktionnaire pour « weiß » , nous voyons que le mot provient du mot proto-indo-européen « ḱweytos ».
Les entrées du Wiktionnaire pour « wóyde » et « ḱweytos » nous montrent que les mots signifient respectivement «avoir vu, savoir» et «brillant ou blanc»; ces mots ne partagent pas la même origine.
Commentaires
- Vous confondez la racine de PIE avec lorigine. La TARTE nétait ' que la fin est tout, vous savez?
Réponse
Non, ces mots ont des origines différentes.
» Weiß « en tant que couleur est un équivalent de langlais » white « , des informations sur son origine peuvent être trouvées ici: https://www.etymonline.com/word/white
» Weiß « qui signifie » savoir « appartient à » wissen « et est lié au latin » videre « ( « à voir »). Le sens «savoir» vient probablement de «avoir vu» = «savoir». Ceci est soutenu par le fait que « wissen » est un prétérito-présent qui signifie que le présent ressemble et sinfléchit comme un prétérit. Cest pourquoi cest « ich weiß », pas « ich weiße ». (Ce dernier est possible mais signifie quelque chose de différent: « Je blanchis »)
Commentaires
- " wissen " est également apparenté à langlais wit .
Réponse
Vous posez une question sur deux verbes différents.
wissen (savoir)
weißen (pour blanchir)
Le i avant ss est court tandis que le ei est long. Cela se reflète dans les deux tiges du vieux haut allemand wiʒ contre wīʒ . La longueur des voyelles est significative en allemand depuis ces temps anciens, donc ce sont des racines différentes.
Commentaires
- ISTM il ne pose pas du tout de question sur deux verbes . Il pose simplement des questions sur les homonymes.
- Si quelquun pose des questions sur un verbe et un adjectif et une racine commune, il est ' utile de trouver le verbe de ladjectif . De cette façon, les formes sont identiques et la tige différente le souligne.
- Je ne suis pas daccord. Souvent, il ny a même pas de verbe pour un adjectif. Et on peut supposer que le verbe est dérivé de ladjectif, et non linverse, il nest donc pas du tout nécessaire de considérer le verbe. Et ladjectif serait le radical de toute façon.