Yoroshiku onegaishimasu ist eine häufig verwendete Phrase, wenn Sie jemanden zum ersten Mal treffen. Gibt es einen passenderen Satz, der genauer vermitteln würde, Sie kennenzulernen? Könnte ich oaide kite ureshii desu sagen?

Antwort

Es hängt davon ab, was Sie unter „schön, Sie kennenzulernen“ verstehen.

a) als Ausdruck, bei dem es keine / nur eine sehr geringe Bedeutung hat, tatsächlich glücklich zu sein, die Person getroffen zu haben (anstatt sich nie zu treffen)

Wenn a), „は じ め ま し て“ ist wahrscheinlich die natürlichste.

ODER

b) Um die tatsächliche Freude darüber auszudrücken, die Person kennenzulernen, z. B. wenn Sie sich wirklich darauf gefreut haben.

Wenn b), kann ich mir „nichts sehr Gutes einfallen lassen, aber vielleicht“ or え て う れ し い „oder“ や っ と あ え て よ か („(Letzteres betont mehr die Tatsache, dass Sie gewartet haben, dh wie“ Ich bin froh, dass ich dich endlich treffen durfte. „

Antwort

Wenn es in Richtung eines 目 上 の 人 geht, kannst du verwenden に か か る.

div 目 div か れ て 嬉 し い す

Aber das ist mehr von „Es ist schön, dich (wieder) zu sehen“ als „Schön, dich (zum ersten Mal) zu treffen“.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.