Az amerikai médiában gyakran hallom a “valakit felelősségre vonásért” kifejezést (például ezt a Sam Seder videó ), és az a benyomásom, hogy még soha nem hallottam a brit médiában. A Wikiszótár a következőképpen határozza meg a fiókhoz tartást :

( transzitív ) megkövetelni, hogy egy személy elmagyarázza vagy vállalja a tetteiért a felelősséget; valakit hibáztatni vagy megbüntetni a történtekért.

Merriam-Webster meghatározza mint “felelősségre vonás” (ami kevésbé hasznos, mint a Wikiszótár). Nem találtam a kifejezést ebben az online cambridge-i szótárban vagy az Oxford Advanced Learner “s Dictionary (1989) régi kiadásában.

Tehát mi lenne a brit angol megfelelője annak, hogy “valakit felelősségre vonni”? Egyszerűen “felelősségre vonni [valakit]”?

Hozzászólások

  • Különös módon a BrE megfelelője ", hogy [valakit] elszámoljon. "
  • Érdekes módon a Cambridge ezt a fázist " főként UK "

Válasz

A passzív formával rendszeresebben találkoznak, mint az Egyesült Királyságban aktívak. Az alábbiak kivételével a Collins Cobuild definíciója és az említett aktív forma hiánya miatt nem hiszem, hogy nagyon kielégítő támogató hivatkozásokat találnék erre.

be kb lled / tartott / elszámoltatott kifejezés

Ha valakit felhívnak, tartanak vagy felelősségre vonnak valamiért, amit rosszul tettek, magyarázatot kapnak miért tették, és ezért gyakran kritizálják vagy büntetik őket.

A minisztereket felelősségre kell hívni tetteikért. “439f33653b”>

COBUILD Advanced English Dictionary. Copyright © HarperCollins Publishers

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük