Ha meg akarom tanulni a német nyelvet, melyik nyelvjárást kell megtanulnom?

Más szavakkal, szeretnék tudni a leggyakoribb dialektus?

(Éppen Németországba érkeztem és legalább 2 évig Bajorországban élek, jelenleg a B1 szinten vagyok)

Hozzászólások

  • Lehetséges, hogy németül tanulsz, de megszokod a bajor nyelvjárást is (ez akárhogy is történik, ha ‘ ott élsz két évig).
  • Lehetséges másolat: german.stackexchange.com/questions/5808/…
  • Ne ‘ ne próbáljon bajort megtanulni, próbálja megérteni. Célod az legyen, hogy normál németül beszélj, minden bajor megért majd téged, kétnyelvűek.
  • Brooklyni édesanyámnak (most 96 éves) fiatalon Plattdeutschot beszélt otthonában. Minden rokon Alsó-Szászországból. Azt hitték, hogy ez egy fríziai nyelvjárás, ezért némi holland, és úgy vélték, hogy a nyelvjárás a német nyelv gyenge formáját képviseli. ” Low ” németnek hívták, valószínűleg Szászország síkságára és a közeli Hollandiára hivatkozva. Kérdésem ebben a vitában: milyen forma a Rosetta Stone?
  • @ Mark-Bauer Rosetta Stone és a legtöbb más plattforma megpróbálja a modern felnémet nyelvet tanítani, ” Hochdeutsch “, vagy a standard német, amely többnyire szinonimája, de talán kissé kevésbé szigorú. Nem mondanám, hogy ‘ nem mondanám, hogy tudnék Hochdeutsch-t beszélni, és ennek megpróbálása utánozni szokásos. Mivel a hoch nem jelenti a felföld t, az alföld értelmezése téves lehet. Arra a feltételezésre jutottam, hogy hoch szerződéssel, tisztviselővel, politikával ( h ö flich ” udvarias, udvarias “? Hochkultur ?), de a levezetést elfelejtettem. Hasonlóképpen bizonytalan, azt tapasztaltam, hogy az alacsony alapvetően öreg t jelenthetett, gondolja, hogy ” adjon le le .

Válasz

Hochdeutsch a korabeli német nyelvű változat leírása, így írják és beszélik a nyelvet. Ezért a legegyszerűbb variáció is megtanulni, mert ha füzeteket keres, azok valószínűleg nyelvjárás helyett a Hochdeutsch t fogják tartalmazni.

Megjegyzések

  • Nos, nem ‘ gondolom, hogy ott Hochdeutsch-en kívül más német osztályok vannak. Még itt, Bajorországban is. Az összes nyelvjárás ‘ csak ‘ szól, ott ‘ nincs hivatalos írás senkinek közülük.
  • Egyes svájci nyelvjárásokban vannak szabályok az írásra, de ezeket ritkán használják.
  • A mundarti @ChristianGraf Asterix nyelvjárásban íródott. (Kérjük, ellenőrizze a helyesírást.)
  • @ChristianGraf, mindenképpen létezik K ö lsch-német szótár. Fél tucat lemez birtokában vagyok, K ö lsch nyelven írt dalszövegekkel, német nyelvű fordításokkal.
  • Christian Grafnél – Nagyon sok bajor nyelvű irodalom található nyelvjárás, sőt költészet, vannak szótárak, sőt van egy rövid nyelvtan Merkle-től, a bajor nyelvtan.

Válasz

A német nyelvjárásokkal kapcsolatos (ritka) szótárak és nyelvtankönyvek a) kutatás b) szórakoztatás céljából léteznek. Nem használják órák tanítására (elszigetelt kivételeket nem veszünk figyelembe).

Nagyon sokáig kell keresnie, hogy még osztályokat is találjon, amelyek megtanítják a nyelvjárást. Igen, vannak ilyenek, pl. Tudom, hogy az észak-németországi önkormányzati felnőttképzési központok ( Volkshochschulen ) néha kínálnak Plattdeutsch osztályokat, és feltételezem, hogy ilyet találhat más nyelvjárást kedvelő régiókban is . De ez megint inkább szórakozás és bizonyos mértékig a kulturális örökség megőrzése érdekében is szolgál.

Ha elgondolkodik valamilyen ilyen tanfolyamon, vegye figyelembe, hogy ők kontrasztos módon, azaz a szokásos nyelv alapján fogják tanítani ( Hochdeutsch ). Tehát a szokásos német nyelvet kell megtanulni.

A nyelvjárás megértése és akár aktív használata is nagyon hasznos lehet, ha véletlenül dialektusra hajlamos régióban él, és olyan emberekkel szeretne szocializálódni, akik nagyon helyi életmódot folytatnak: élnek és dolgoznak ahol születtek és nőttek fel. Lehet, hogy valójában közel állnak ahhoz, hogy a szóbeli kommunikációban nem tudják használni a szokásos német nyelvet (írásban továbbra is a szokásos német nyelvet használják), vagy nagyon kényelmetlenül érzik magukat, és sokkal nyitottabbak lennének az emberek felé, akik nyelvjárásban beszélnek velük.Tehát ez motivációt jelenthet a nyelvjárás aktív elsajátítására.

A probléma az, hogy ezek a nyelvjárások nincsenek szabványosítva (nos, ezek nyelvjárások), vagyis pl. A svájci Schweinhausen faluban észrevehetően különbözik a 20 kilométerre fekvő Äpfingen faluban található svábtól (most választottam néhány falut, nincs számukra semmi különös). Tehát az emberek mindig azonnal megértik, hogy te nem a közvetlen környékükről származol.

Válasz

Véleményem szerint a legjobb az, ha először megtanulod a Hochdeutsch t, majd amennyire csak lehet, annak a helynek a dialektusához, ahol él.

Válasz

Igaz, meg kell tanulnia a szabványt írott német nyelven, hogy a németek nagyon eltérően ejtik azt a régiót, ahonnan származnak – ezt a szabványt vagy Hochdeutsch-t sokféle nyelvjárási szóval “fűszerezik”, és némileg eltérően ejtik, mint az írott változat. Különösen a bajor nyelvjárást meglehetősen nehéz megérteni (bár a bajorok mindig meg fogják érteni, hogy normálisan “magas” németül beszélsz), a svájci németnél még ennél is rosszabb az eset, amit én (magam is német tanár vagyok) nem igazán tudok megérteni nehézség. Néhányan gúnyolódni fognak veled, erős nyelvjárást beszélnek, hogy hülyének nézzen ki. Igen, van valami, amit “német humornak” hívnak! Ne aggódj: Kérd meg őket udvariasan, hogy beszéljenek lassabban, és néhány hónap múlva minden rendben lesz!

Hozzászólások

  • Kétlem, hogy ez válasz hasznos. Nem ad új tényeket a már adott válaszhoz, és jó tanácsa valószínűleg kissé késik, 16 hónappal a kérdés felvetése után.
  • @Matthias: Új szempontokat ad hozzá, azonban nagyon strukturálatlan módon. Figyelembe véve a késői tanácsokat: Ez a kérdés általános érdeklődésre tart számot (mint minden kérdésnek lennie), ezért ez nem számít.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük