Mit jelent a “A ló elhagyta az istállót” kifejezés?

Azért teszem fel ezt a kérdést, mert egy kongresszusi bizottság előtt néztem Joseph Maguire nemzeti hírszerzés megbízott igazgatójának élő vallomását, és ezt a mondatot az ülés végén mondta. ha a bizottság lefolytatja a vizsgálatot Donald Trump ellen, azt válaszolta:

A ló elhagyta a istálló . Minden információ megvan. Önnek a bejelentő panasza van. Megvan az ICIG levele. Ön rendelkezik a Jogi Tanácsadó Hivatal véleményével, és megkapta az elnök átiratát. “

Megpróbáltam utánanézni, de nem tűnik hogy ez egy bevett idióma. Véleményem szerint a kifejezés azt jelentheti, hogy késő megkérdezni, hogy kell-e lefolytatni a vizsgálatot, mert túl sok dokumentum került nyilvánosságra.

Hálás lennék néhány példáért, amelyek “d segítsen megérteni ennek a kifejezésnek (vagy idiómának) a jelentését.

Megjegyzések

  • Miért csökkentették ezt a kérdést?
  • @Lambie – Nem tudom ' nem tudom, mikor következett be a visszavonás, de valószínűleg ezt a kérdést alulvoksoltam volna, ha láttam a eredeti űrlap – bár valószínűleg mellékeltem volna egy linket a közreműködő ' útmutatónkba , amely hasznos tippekkel rendelkezik újabb közreműködőink számára.

Válasz

A pontos az OP által megfogalmazott viszonylag ritka 1 Úgy látom, hogy a két releváns “idiomatikus szokásos “felhasználások …

1: csukja be az istálló ajtaját, miután a ló megcsavarta
hogy megpróbálta megakadályozni, hogy valami történjen, de túl későn tette, hogy megakadályozza kárt okoznak
… és …
2: Ez a hajó már baloldali kikötő / hajózott
ez az esély már elmúlt; már késő

Ne feledje, hogy bár ez a két definíció hasonló , “általában nem tekintik őket” felcserélhető “. # 1 lényegében arra hívja fel a figyelmet, hogy egy lehetséges javító intézkedés már nincs megfelelő (mert már megtörtént az a dolog, amelyet meg kellett volna akadályoznia), míg a # 2 arról szól, hogy esélye hiányzott (most már késő kihasználni valamilyen kedvező lehetőséget).

Az OP verzió számomra úgy néz ki, mint a két idiomatikus szokás “összemosása”.


1 A következő két szöveges karakterláncot kerestem a Google Könyvekben …

miután a ló megcsavarodott (23 találat)
miután a ló elhagyta az istállót (8 találat)

gondolkodom az arány még szélsőségesebb a Simple Past nél (a ló csavarozva / balra van) , de még több találati oldalt kell végiggörgetnie, hogy eljuthasson a végső összesítéshez, és gyanítom, hogy a Google Könyvek kevésbé “pontosak” ilyen helyzetekben.

Válasz

Az amerikai politikusok szeretik a gazdálkodást és az ország metaforáit:

-Ez a kutya nem fog vadászni.
– Nem tehet rúzsot egy disznóra.
– Lásd a Fumble Fingers istállót.
– Ne korbácsolja az elhalt lovat.
– Az alma nem esik messze a fától.
– És így tovább. Sokkal többen vannak.

Gyanítom, hogy összekeverte metaforáját a következőkkel: Az a vonat elhagyta az állomást. Ez abból ered, hogy mostanra olyan távol állunk a gazdálkodástól és a mezõgazdasági szóhasználattól. Vagy attól, hogy ideges a tárgyaláson.

Meg kellett volna ragaszkodnia a haditengerészeti metaforákhoz, mivel ő egykori haditengerészeti pecsét. 🙂

Például: Ez a hajó vitorlázott.

Itt ” utalás rá, néhány blogbejegyzés, de “rendben van”.

Ez a hajó vitorlázott.

Úgy értette: Bármi is volt a szenátor kérdése, annak ideje lejárt.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük