Heute habe ich in einer Zeitung diesen Satz gelesen,

Zum ersten Mal seit drei Monaten habe ich etwas gegessen. Ich fühle mich erleichtert.

Meine Frage ist also, warum ich „Present Continuous“ nicht verwenden kann. Die Verwendung von Present Indefinite erscheint mir seltsam, weil es bedeutet, dass die Person erwähnt fühlt sich immer erleichtert.

Kommentare

  • " sich erleichtert fühlen " klingt für mich komisch
  • ' Ich ' fühle mich ziemlich schlecht. ' und ' Ich fühle mich ziemlich schlecht. ' sind in Großbritannien praktisch austauschbar. Diese Google-Ngramme legen nahe, dass ' an anderer Stelle wahr ist. Ich ' würde sagen, dass beide Formen akzeptabel sind in Ihrem Beispiel, insbesondere wenn ' statt ' als Auffüllung hinzugefügt wird. Die Wahl zwischen Präsens einfach und Präsens kontinuierlich ist oft nicht sehr klar. cut.
  • Ich ' ve Ich habe oft bemerkt, dass Lehrer und Kollegen aus Südasien eine Präferenz für die Gegenwart haben, und ich habe mich oft gefragt, warum. Vielen Dank, dass Sie Ihren Standpunkt dargelegt haben. In meinem Dialekt (kanadisch) wäre beides akzeptabel, aber das Unbestimmte ist häufiger.
  • siehe auch Was ist der Unterschied zwischen der Aussage „Ich war nicht ' weiß es nicht „und“ Ich wusste es nicht ' wusste es nicht?

Antwort

Sinne, emotionale und mentale Zustände, Wünsche, Meinungen und Messungen werden von englischen Muttersprachlern normalerweise nicht als Prozesse wahrgenommen und sind daher normalerweise nicht in kontinuierlicher / progressiver Form.

* Ich vergesse seinen Namen.

* Ich bevorzuge Schokolade gegenüber Vanille.

* Diese Pizza kostet zu viel.

Diese Beispiele sind höchst nicht -idiomatisch und würde ein ausführlich beschriebenes Szenario erfordern, um als normale englische Äußerungen Sinn zu machen.

Ich konnte endlich etwas essen. Ich fühle mich erleichtert.

Dies bedeutet nicht, dass " Ich bin gerade dabei, ", sondern Ich bin in einem Zustand der Erleichterung. " Es bedeutet sicherlich nicht, dass ich für immer in einem Zustand der Erleichterung bin. Ich aß. Ich fühle mich erleichtert. Die Erleichterung ist zeitlich an das Essen gebunden.

Antwort

Auf Englisch ist das Verb zu fühlen wird häufig als -Stativverb verwendet, und im Allgemeinen nehmen Stativverben weder kontinuierliche noch progressive Formen an (und stehen im Gegensatz zu dynamische Verben , die können). *

„Ich fühle mich erleichtert.“ = „Ich bin erleichtert.“

Um ein Bewusstsein, eine Rücksichtnahme oder eine Betrachtung des Staates hervorzuheben (dh, dass des Gefühls) könnte man Gefühl als dynamisches Verb verwenden.

„Ich fühle mich erleichtert.“ = „Ich bin mir bewusst / denke darüber nach, im Prozess der Erleichterung zu sein.“

Dies wird jedoch für einige Muttersprachler immer noch deutlich, ohne dass etwas anderes die Aufmerksamkeit auf eine Zustandsänderung oder eine vorübergehende Natur lenkt .

„Ich fühle mich jetzt erleichtert.“ = „Ich war nicht erleichtert, aber das hat sich geändert / ändert sich.“

* Das Farlex-Grammatikbuch enthält eine schöne Zusammenfassung zum Stativ Verben, die dies beinhalten,

Einige Stativverben können jedoch in bestimmten Situationen in einer fortlaufenden Zeitform verwendet werden, beispielsweise wenn ein temporärer Zustand beschrieben wird, der begonnen hat und wird enden. Dies wird im modernen Englisch immer häufiger und die vorgeschriebene Regel, dass Stativverben niemals kontinuierlich sein können, wird weniger streng.…

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.