Ich bin immer auf der Suche nach neuen ungewohnten Redewendungen, insbesondere im amerikanischen Englisch, und heute habe ich eine gefunden häng den Mond auf “.

„Und so hat sie jetzt viel geredet“, fügte McCaskill hinzu. „Ich bin mir nicht sicher, was sie getan hat, um das zu generieren Art von Begeisterung, aber ich wünsche ihr alles Gute. Ich hoffe, sie hängt den Mond . Aber ich hoffe, sie erkennt auch, dass die Teile des Landes, die die Demokratische Partei ablehnen, wie viele weiße Wähler der Arbeiterklasse, erfahren müssen, wie ihre Arbeit respektiert wird und wie würdevoll ihre Arbeit ist, und wie wir uns wirklich an Themen halten können, bei denen wir tatsächlich etwas erreichen können. „
CNN-Politik
Ocasio-Cortez brennt zurück bei McCaskill wegen Kritik an Rhetorik

Im Kontext scheint die Bedeutung ziemlich leicht zu verstehen. Der Sprecher, ehemaliger Senator Claire McCaskill hofft angeblich, dass die neu gewählte Alexandria Ocasio-Cortez ihre größten Ambitionen im Senat erreichen wird.

Aus irgendeinem Grund wird die Redewendung nicht von Merriam-Webster oder Oxford Dictionaries , aber es erscheint in The Free Dictionary und als ich Wiktionary aktiviert habe, habe ich f um eine leichte Drehung

hängen Sie den Mond
1. ( idiomatisch, US ) So platzieren Sie den Mond am Himmel: Als Beispiel für einen Akt der Superlative, der jemandem zugeschrieben wird, mit dem betrachtet wird unkritische oder übermäßige Ehrfurcht, Ehrfurcht oder Verliebtheit .

Ich glaube nicht, dass Sen. McCaskill sie sieht Kollege mit einem „unkritischen“ Auge, im Gegenteil. Die 65-jährige demokratische Senatorin wird am 3. Januar ihren Sitz verlieren, so dass die geäußerte Hoffnung eine unaufrichtige und verschleierte Kritik an Ocasio-Cortez Unerfahrenheit sein könnte.

Laut Der Phrase Finder scheint irgendwann in den 1980er Jahren aufgetaucht zu sein

Ich habe es im Zusammenhang mit gehört: „Er dachte, sie hätte den Mond aufgehängt.“ Das heißt, er fand sie super wunderbar. Ich habe es zum ersten Mal in den frühen 80ern – John Y. Brown Jr., Gouverneur von Kentucky, sagte es über seine neue Frau Phyllis George.

  1. Wie alt ist diese amerikanische englische Sprache?
  2. Ist diese Sprache jemandem vorbehalten, den Sie wirklich bewundern, oder wird sie verwendet, um Ungläubigkeit und Skepsis auszudrücken, denken Sie an das Sprichwort „und Schweine könnten fliegen“?
  3. Was wäre ein britisches Englisch-Äquivalent? Es fällt mir nichts ein.

Antwort

Mit In Bezug auf frühe Vorkommen (Versionen) des Ausdrucks stelle ich dieses poetische (aber wörtliche) Beispiel aus „ Texas und Oklahoma “ im [ Sacred Heart, Oklahoma] Indischer Anwalt (1. November 1909):

Dann sandte der Herr die Zephyrer, um Tag für Tag zu blasen / Und mildere die Hitze des goldenen Sonnenstrahls, / und er ließ den Mond so tief hängen, dass sein silbernes Licht / könnte fallen Ein Traum in der süß duftenden Nacht.

Die Verwendung des Ausdrucks zur Angabe eines besonders bewundernswerten und fähigen Menschen erscheint jedoch weniger als ein Jahrzehnt später. Von Dorothy Dix, „ Gefährliche Mädchen im El Paso [Texas] Herald (22. Juli 1916):

Dann gibt es das Mädchen, das nur ein Mädchen ist und so harmlos aussieht wie ein Kätzchen. Sie trägt weiße, flauschige Sachen und sieht zu dir auf , als hättest du den Mond aufgehängt und gute Arbeit geleistet es. und sie ist so klein und klammernd und hilflos, dass ein Mann beginnt, sie so instinktiv zu streicheln wie ein Kind.

Eine weitere frühe Instanz erscheint in Dorothy Dix („Die bestbezahlte Autorin der Welt“), „ Warum Männer zweitklassige Frauen bevorzugen? “ in Honolulu [Hawaii ] Star-Bulletin (25. Juni 1917):

Im Allgemeinen sind die glücklichsten Ehen solche, in denen die Frau nicht im Ehemann ist „s Klasse intellektuell, und wo sie jeden Satz mit“ John sagt „voranstellt und denkt, dass er den Mond aufgehängt hat anstatt genommen zu haben ein Kurs in Astronomie.

Es sieht so aus, als ob Dorothy Dix für diese idiomatische Verwendung im Alleingang verantwortlich sein könnte. In jedem Fall erscheint es in andere Schriftsteller „arbeiten lange vor 1953.Aus Oren Arnold, „ Saddle Strings , Teil 13, in der San Bernardino [California] Daily Sun (26. Mai 1939) :

„Wir haben mehrere Hektar Platz, xtra-Betten. Oder du könntest mit Don schlafen, wie du es früher getan hast. Don glaubt immer noch, dass Sie den Mond aufgehängt haben . „

“ Ich habe es getan. Sehen Sie es dort draußen? „

Sicher genug, der Mond war aufgehängt worden. Der Taxifahrer, der daraus ableitete, was von ihm erwartet wurde, war die schöne Fahrt entlang des Camelback-Berges entlanggeschlendert, und jetzt war der Mond ein Mond theatralischer Scheinwerfer über dem Buckel des Kamels selbst.

Von „ We, The Women , „im Borger [Texas] Daily Herald (24. Juni 1940):

Jedes College sollte seine anbieten Studentinnen einen Kurs mit dem Titel „Wie Sie Ihren Ehemann zum Leuchten bringen“.

Es wäre die beste Eheversicherung, die ein Mädchen haben könnte.

Ihr würden folgende Dinge gesagt:

Wenn Sie von ihm oder seiner Arbeit sprechen, nehmen Sie die Haltung ein, dass Sie von einem wichtigen Mann sprechen, dessen Ideen und Meinungen von Bedeutung sind. Sie rufen kaum an – Machen Sie eine solche Einstellung, denn es ist viel besser, wenn die Leute sagen: „Sie glaubt, ihr Ehemann hat den Mond aufgehängt “ als“Sie ist eine gute Person, aber ich glaube nicht, dass er sehr viel ausmacht.“

Von „ Sachen , „im [Houston, Texas] Rice [University] Thresher (6. Dezember 1940):

Gesehen oder Szene auf dem Campus: Was ist mit diesem Typen in Denver, der denkt, Adams hat den Mond aufgehängt ? . . .

Und von Clark McMeekin: Zeig mir ein Land , serialisiert im [Honolulu, Hawaii] Nippu Jiji (24. November 1941):

Miss Spicy lüftete Decken im Hinterhof. „Ihr junger Mann ist mit dem Arzt in die Stadt gegangen“, sagte sie Dana mit Triumph im Auge. „Er war gut zu Dr. Colly, muss ich sagen. Ich habe direkt von den Pattersons erfahren, dass er die Hypothek an diesem Ort zurückgezahlt hat. . . . Der Arzt glaubt, er hätte den Mond aufgehängt . Wäre es nicht lustig, wenn er hier bleiben würde? Er wäre für Dr. Colly wie ein Sohn. „


Nun zur Ansprache die geposteten Fragen direkt:

1. Wie alt ist diese amerikanische englische Sprache?

Die Phrase erscheint 1916 und 1917 als Redewendung in Dorothy Dix Schriften. Dix (Elizabeth Gilmer) wurde 1861 auf einer Plantage an der Grenze zwischen Tennessee und Kentucky geboren und verbrachte die Jahre zwischen 1896 und 1923 als Zeitungskolumnistin für die New Orleans [Louisiana] Daily Picayune . Wenn sie den Ausdruck „Hang the Moon“ nicht selbst erfand, hörte sie wahrscheinlich, dass er im Süden der USA verwendet wurde, wo sie als junger Erwachsener aufwuchs und lebte. und es scheint sehr wahrscheinlich, dass sie dazu beigetragen hat, es bekannt zu machen.

Die Übereinstimmungen für den Begriff in der Zeit von 1939 bis 1941 scheinen stark auf Texas, Kalifornien und Hawaii ausgerichtet zu sein, aber (wie ich bereits erwähnt habe) Gelegenheiten) Die Suchergebnisse von Elephind aus der Zeit nach etwa 1926 tendieren zu diesen Staaten, da die Zeitungsdatenbank der Library of Congress für die Vereinigten Staaten als Ganzes nicht mehr nach Zeitungen durchsucht werden kann Pers aus den letzten Jahren. Dadurch sind die Zeitungssammlungen des Bundesstaates Texas und Kalifornien (insbesondere) in den Elephind-Suchergebnissen ab den 1930er Jahren und später überproportional vertreten.

Ich habe den größten Teil meines Lebens in Texas und Kalifornien verbracht, und ich kann mich nicht erinnern, jemals jemanden gehört zu haben, der die Redewendung „Hangs the Moon“ so verwendet, wie es die gestellte Frage verlangt Ich glaube nicht, dass McCaskill den Ausdruck sarkastisch verwendet. Ich denke eher, sie meint wirklich „Ich hoffe, [Ocasio-Cortez] hat eine brillante Karriere“ – obwohl ich mir vorstelle, dass sie auch hofft, dass Ocasio-Cortez einige ihrer linkeren Ansichten moderieren und eine Mainstream-Demokratin werden wird. In dieser Hinsicht ist „Ich hoffe, sie hängt den Mond“ nicht offensichtlich zweischneidig, wie es beispielsweise „Segne ihr Herz“ üblicherweise ist.

2. Ist diese Redewendung jemandem vorbehalten, den Sie wirklich bewundern, oder wird sie verwendet, um Ungläubigkeit und Skepsis auszudrücken, an das Sprichwort „und Schweine könnten fliegen“ zu denken?

Es kann in jedem Kontext auftreten, nehme ich an. Es ist eine inhärente Bemerkung, dass die Fähigkeit, den Mond jedem Sterblichen aufzuhängen, übermäßig bewundert wird, und ein solcher Überschuss kann leicht zu einem sardonischen Zweck gemacht werden.

Betrachten Sie diese Anspielung auf ein Lied der Country-Musiklegende George Jones in Joe Billy Greasemonkey, „ In Fond Praise of Redneck America ,“ the Abilene [Texas] Optimist (2. Dezember 1983):

[John] Anderson ist nicht der einzige Country-Sänger, der singt über die Liebe. George Jones, der König der Country-Ballade, die mir das Herz gebrochen hat, damit ich mich dem Trinken zugewandt habe, trägt seine Philosophie der Liebe bei, indem er „Ich denke, sie hat den Mond aufgehängt … kopfüber. “ Niemand, besonders die „Streunenden Katzen“, kann das „Herztrend“ des „Opossums“ übertreffen. „Ich habe immer Glück mit dir.“

Die Referenz hier ist zu Jones Lied „ Sie hat den Mond aufgehängt “ (1983), das eine beträchtliche Ambivalenz über die wunderbaren Eigenschaften seiner Geliebten zum Ausdruck bringt:

Du denkst, dass ich denke, dass sie perfekt ist / Und sie kann nichts falsch machen / Nun, das ist teilweise wahr, ich glaube nicht, dass ich es tue / Aber ich habe geliebt sie so lange

Ich denke, sie hat den Mond kopfüber aufgehängt / Und ich denke, sie ist perfekt darin, meine Welt umzudrehen / Und wenn dein Herz gebrochen werden muss / Sie ist die Beste, die ich je hatte jemals gefunden / Sie hat den Mond aufgehängt, aber sie hat ihn kopfüber aufgehängt

Sie sagen, ich habe sie dort hingelegt / Auf einem so hohen Sockel / Nun, ich werde hier unten auf dem Boden rumhängen / Nur um zu fangen sie für den Fall, dass sie fällt

Ich denke, sie hat den Mond kopfüber aufgehängt / Ich denke, sie ist perfekt darin, meine Welt umzudrehen / Und wenn dein Herz, muss es brechen g / Sie ist die beste, die ich je gefunden habe / Sie hat den Mond aufgehängt, aber sie hat ihn kopfüber aufgehängt

Trotz gelegentlicher ironischer Verwendung des Satzes von Jones und andere, die sich in ähnlicher Lage befinden, scheinen klar zu sein, dass die Beschreibung einer bestimmten Person, die den Mond aufgehängt hat, normalerweise tiefe Bewunderung für diese Person ausdrückt (wenn nicht sogar in sie verliebt ist). div> 3. Was wäre ein britisch-englisches Äquivalent?

Ich kann mir kein spezifisch britisches Gegenstück vorstellen, um „den Mond aufzuhängen“ Sagen und schreiben Sie Dinge wie „X erleuchtet [oder“ brachte Licht in „] meine Welt“ – eine vergleichbare Übertreibung, die jedoch so alltäglich erscheint (an Klischees grenzt), dass wir selten über ihre wörtliche Bedeutung nachdenken.

Antwort

Laut Greens Dictionary of Slang stammt der Ausdruck aus den frühen 50ern und der Sinn scheint eher negativ zu sein:

hängen Sie den Mond (v.) (nur jemand sehr Wichtiges, z. B. Gott, hätte den Mond am Himmel hängen können):

(US) um sehr wichtig zu sein, also denke, man hat den Mond aufgehängt, um sehr hoch von sich selbst zu denken.

  • 1953 [US ] Randolph Wilson Down in the Holler 250: Lucy denkt, dass ihr Narr Gottes Cousin ist! Sie glaubt, er hat den Mond aufgehängt!

  • 1980 [US] P. Highsmith Boy, der Ripley folgte (1981) 316: Ich bin sicher, Frank würde es tun. Er glaubt, Sie hätten den Mond aufgehängt, Tom.

Andere Verwendungsinstanzen von Cassell scheinen darauf hinzudeuten auch eine Verwendung mit einer positiveren Konnotation:

  • 1996 Und solange es Stars über Texas / Darling gibt, werde ich den Mond für dich aufhängen “ – Lyrics des Songs „Stars Over“ Texas von der Country-Sängerin Tracy Lawrence>

  • 2004 Ich habe das höchste Lob für alles und jeden, der mit meiner Pflege zu tun hat, insbesondere für Dr. Thomas St. John und seine Mitarbeiter. Für mich kann jeder im Aspen Valley Hospital den Mond hängen . ”- Times Times, 23. November>

  • 2004 “. . . meine Tante Vivvy. . . . neigte dazu zu glauben, dass ich den Mond hängen könnte. “-„ Die Verlockung der keltischen Überlieferung: Interview mit Juilene Osborne-McKnight “in„ Solander: Das Magazin der Historical Novel Society “, Vers 8, Nr. 2, November, Seite 26 -31

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.