Ich frage mich, warum Jemand sagt „Ich verstehe nicht“, anstatt einfach „Ich kann nicht verstehen“ zu sagen. Gibt es einen spezifischen Unterschied zwischen den beiden? Ist es richtig zu sagen, dass die folgenden zwei Sätze äquivalent sind?

Hervorragender Punkt, aber ich verstehe nicht, wie das Beispiel unten ist verwandt.
Ausgezeichneter Punkt, aber ich kann nicht verstehen, wie das Beispiel unten zusammenhängt.

Wenn Sie das Formular vor der Abreise nicht ausfüllen, kann dies zu …
Wenn Sie kann das Formular vor der Abreise nicht ausfüllen. Dies kann zu …

Ich frage mich auch, ob“ etwas nicht tun „Gl Entspricht „ kann“ scheinbar nichts tun „.

Antwort

„. . . Ich verstehe nicht. . . „

ist eine Alternative zu“ Ich verstehe nicht „. Ersteres könnte ein bisschen bissig klingen, wenn es mit einem bestimmten Ton gesagt wird, der kommuniziert.“ Ich denke, Ihr Beispiel stinkt! „Oder“ Ich bin nicht überzeugt, dass Ihr Beispiel verwandt ist „oder“ Ich denke, Sie haben mir keinen Grund genug gegeben, zu glauben, dass Ihr Beispiel verwandt ist. “

Wenn eine Person sagt „Ich kann nicht verstehen“, bedeutet sie höchstwahrscheinlich „Ich verstehe nicht“. Vielleicht wird sie mit weiteren Erklärungen „verstehen“. Kann nicht auch anzeigen (durch Schlussfolgerung), dass sie wirklich frustriert ist, wobei die Stimme in ihrem Kopf sagt: „Ich kann das nicht, ich.“ kann das nicht, ich kann das nicht! Mit anderen Worten, sie fühlt , dass sie das nicht kann.

Ihre zweite Reihe von Beispielen kann verbessert werden, denke ich durch Ersetzen von fehlgeschlagen und kann „t durch das Wort don“ t (oder nicht ). Don „t kann neutraler sein als fail und daher diplomatischer und höflicher. Ist es nicht besser zu sagen,

„Wenn Sie das Formular nicht bis drei Uhr ausfüllen, erhalten Sie eine weitere Chance zum Ausfüllen es später „

als

“ Wenn Sie das Formular nicht ausfüllen Um drei Uhr erhalten Sie eine weitere Chance, es später abzuschließen.

Das letztere Beispiel könnte etwas wertender klingen als das erstere.

Trotzdem wird das Wort nicht verwendet kann eine Bedrohung bedeuten:

„Wenn Sie Ihr Zimmer nicht sauber machen, sind Sie“ geerdet, junger Mann! „

Kann „t , wie oben erwähnt, die Unfähigkeit implizieren, etwas zu tun, aus welchem Grund auch immer (z. B. nicht genügend Wissen, nicht genug Zeit, ein körperliches Handicap oder was auch immer).

In einem militärischen Kontext kann das Wort fail jedoch durchaus angemessen sein. In diesem Zusammenhang sind Diplomatie und Höflichkeit wahrscheinlich ohne Bedeutung!

„Wenn Sie diesen Befehl nicht ausführen, Soldat, werden Sie die Konsequenzen tragen! „

Bei Ihrer letzten Frage sind die beiden Ausdrücke sicherlich ähnlich, können aber sehr unterschiedlich verwendet werden. Im obigen militärischen Beispiel könnte ein Soldat aus einem Grund, der nichts mit Unfähigkeit zu tun hat, etwas nicht tun – vielleicht aus Unwillen. Er will es einfach nicht.

Andererseits kann eine Person, die „etwas nicht tut“, scheitern, weil sie es aus irgendeinem Grund nicht kann. Auch dieser Grund könnte es unzureichende Ausbildung, unzureichende Fähigkeiten (die durch Übung verbessert werden können oder nicht) oder sogar eine grundsätzliche Abneigung. Eine Sünde der Provision, sagen sie, ist, das Falsche zu tun, während eine Sünde der Unterlassung, nicht zu tun das Richtige tun.

Es ist nicht ungewöhnlich, dass sich jemand davon abhält, etwas zu tun, indem er

sagt „Ich weiß nur, dass ich das nicht kann!“

Diese selbstzerstörerische Haltung ist häufiger als Sie vielleicht denken . Fragen Sie beispielsweise Ihre Großmutter:

„Oma, würden Sie einen Computer in Betracht ziehen, damit wir uns gegenseitig eine E-Mail senden können?“

Zu dem sie sagt:

„Oh, ich kann einfach nicht mit Computern umgehen! Was ist los mit dem Telefon?“

Kommentare

  • Aber warum “ Fehler “ wird in den meisten Wörterbüchern übersetzt, da “ das Erreichen eines ‚ -Ziels nicht erfolgreich ist “ oder “ vernachlässigen etwas „, Sinne, die etwas mehr als nur “ „? ( google.de/… ). Glauben Sie also, dass “ Alan nicht beabsichtigt, uns zu informieren? “ bedeutet “ Alan beabsichtigt nicht, uns “ in meiner Frage hier zu informieren: english.stackexchange. com / question / 404427 / …

Antwort

Fail to entspricht eher don „t .

Kann „t eine Unfähigkeit implizieren, etwas zu tun (z. Das Formular ist erst nach der Abreise verfügbar, anstatt es aus einem anderen Grund nicht zu tun (z. B. vergessen, es zu tun).

Kommentare

  • Aber warum “ fehlschlägt “ wird in den meisten Wörterbüchern als “ übersetzt ‚ s Ziel “ oder “ vernachlässigen, etwas zu tun „, Sinne, die mehr als nur “ haben, nicht „? ( google.de/… ). Denken Sie also, dass “ Alan nicht beabsichtigt, uns zu informieren? “ bedeutet “ Alan beabsichtigt nicht, uns “ in meiner Frage hier zu informieren: english.stackexchange.com/questions/404427/…

Antwort

Wenn ich diese beiden von a Person die Unterscheidung, die ich mache, ist, dass “ Fail “ impliziert, dass ein ehrlicher Versuch mit der vernünftigen Erwartung eingeleitet wurde, dass man würde daran nicht scheitern.

wohingegen “ Can “ impliziert dass die Handlung nach Abwägung der Situation und der Entscheidung, dass sie nicht erreicht werden kann, als außerhalb der Fähigkeiten der Person liegend beurteilt wird, wahrscheinlich bevor überhaupt Anstrengungen unternommen werden.

Wenn Sie dies auf Ihre spezifischen Aussagen übertragen, gilt dies immer noch In Ihrem Beispiel ändern wir g die Umstände der Erfüllung oder der Aufgabe der Erkenntnis oder des “ -Verständnisses. “

In einem Fall weist dies darauf hin auf die Aufgabe als im Allgemeinen unerreichbar. wo die Umstände der begrenzende Faktor sind (Zeit oder Umgebung oder Materialien), wo der andere auf die sprechende Person hinweist, die ihre eigenen kognitiven Einschränkungen als Faktor der Disparität anbietet.

Normalerweise, wenn ich a höre Person verwenden den Ausdruck

Ich kann nicht verstehen, _____

Es folgt normalerweise ein Adverb, wie warum, wie, was und dann eine Bedingung, die der LOGIK widerspricht, die der Sprecher von den meisten Menschen erwartet, oder das “ Royal They, “ diese verdammten Entscheidungsträger zu haben.

Häufig ist dies eine rhetorische Frage, die nur dazu gedacht ist, eine Erfindung oder einen Zustand hervorzuheben, mit dem der Sprecher nicht einverstanden ist.

Ich kann nicht verstehen, warum Jessica immer noch mit diesem Schmuck zusammen ist, nachdem er sie betrogen hat.

Ich kann nicht verstehen, warum würde jemand Bananenscheiben auf eine Pizza legen?!

Ich höre nicht oft jemanden, der Ich kann „nicht in komplexen Sätzen verwenden, in denen es dasselbe bedeutet wie: “ Ich kann nicht um dies zu erreichen “

In diesem Fall höre ich häufiger den spezifischen Grund wie

Ich habe nicht genug Zeit. Ich habe nicht genug Geld Ich habe nicht die Werkzeuge Es ist 16 Uhr in Los Angeles.

“ Can“ t “ scheint den Fehler des nicht durchführbaren Dilemmas auf Bedingungen zu lenken, von denen die verantwortliche Partei nicht vernünftigerweise erwarten würde, dass sie sich ändern oder überwinden Wenn die Unfähigkeit, die Bedingung zu erfüllen, mit externen Faktoren zu tun hat, hören Sie nur jemanden, der das Wort “ fail “ verwendet wenn sie sarkastisch waren, Verantwortung zu übernehmen.

Fehlerpunkte bei der Person in der Anweisung als begrenzender Faktor, bei dem normalerweise erwartet werden kann, dass die Ergebnisse etwas anderes als Fehler sind. “ Ich verstehe jedoch nicht einen dieser Sätze, mit denen die Intelligenz der anderen Partei kritisiert werden kann, sagte mit hochmütiger Stimme, vielleicht sogar ein wenig Oxford in der Akzent, es ist eher eine herablassende Aussage, die die Solidität der Person beurteilt, die das absurde Konzept überhaupt erst präsentiert hat.

“ Ich sehe die Relevanz in Ihrem Argument nicht, Sir. Vielleicht können Sie die Punkte für diejenigen von uns verbinden, die Schwierigkeiten haben, Ihrem mäandrierenden Fili-Bluster zu folgen. “

Ich denke, dass

nicht versteht übernimmt Verantwortung.

kann es nicht verstehen setzt es auf die Bedingung.

Ich hoffe, das hilft.

Was ich nicht verstehen kann, ist, warum zum Teufel ich eine Stunde damit verbracht habe, dies aufzuschreiben, wenn dieser Beitrag aus dem Jahr 2013 stammt …

David Patrone napkindiaries

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.